Traduções em português:

  • caso possessivo   
    (Noun  )
     
    case used to express direct possession
  • caso genitivo   
    []
     
    The case that marks a noun as being the possessor of another noun.

Outros significados:

 
(grammar): case used to express direct possession, ownership, origin, etc. Though similar in many ways to the genitive case, it is not the same. Languages that have the possessive case include English and Quenya.

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "possessive case", memória de tradução

add example
Whereas, in so far as in Member States the taking up or pursuit of the activities referred to in this Directive is also dependent in the case of paid employees on the possession of professional knowledge and ability, this Directive should also apply to this category of persons in order to remove an obstacle to the free movement of workers and thereby to supplement the measures adopted in Council Regulation (EEC) No ‧ of ‧ October ‧ on freedom of movement for workers within the Community, as amended by Regulation (EEC) NoConsiderando que, na medida em que os Estados-membros também façam depender o acesso ou o exercício dos assalariados às actividades enumeradas na directiva da posse de conhecimentos e aptidões profissionais, a presente directiva deve aplicar-se igualmente a esta categoria de pessoas a fim de suprimir um obstáculo aí livre circulação dos trabalhadores e de assim complementar as medidas tomadas no âmbito do Regulamento (CEE) no ‧ do Conselho, de ‧ de Outubro de ‧, relativo à livre circulação de trabalhadores na Comunidade alterado pelo Regulamento (CEE) no
The list of third countries whose nationals must be in possession of visas is established on the basis of a careful case-by-case assessment of the situation in the country concerned, taking into account illegal immigration, security issues, the European Union's external relations and the principle of reciprocity.A lista dos países terceiros cujos nacionais devem ser detentores de vistos é fixada com base numa cuidadosa avaliação caso a caso da situação no país em causa, tendo em conta a imigração ilegal, as questões de segurança, as relações externas da União Europeia e o princípio da reciprocidade.
In case the person to be readmitted possesses the nationality of a third state in addition to that of the Requested Member State, the former Yugoslav Republic of Macedonia shall take into consideration the will of the person to be readmitted to the State of his/her choiceSe a pessoa a readmitir possuir a nacionalidade de um terceiro Estado para além da nacionalidade do Estado-Membro requerido, a antiga República jugoslava da Macedónia tomará em consideração a vontade da pessoa a readmitir no Estado da sua escolha
Pleas in law: Infringement of Council Regulation No ‧/‧, as the Board of Appeal misapplied the principle of non-discrimination to the facts of this case; in the alternative, infringement of Article ‧(b) of Council Regulation No ‧/‧, as the Board of Appeal erred in its conclusion that the trade mark applied for does not possess sufficient inherent distinctivenessFundamentos invocados: Violação do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, uma vez que a Câmara de Recurso aplicou incorrectamente o princípio da não discriminação aos factos deste processo; a título subsidiário, violação do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, uma vez que a Câmara de Recurso errou na sua conclusão de que a marca pedida não apresenta carácter distintivo intrínseco suficiente
In Case C-‧/‧: reference to the Court under Article ‧ EC from the Amtsgericht Löbau (Germany) for a preliminary ruling in the criminal proceedings pending before that court against Nicoleta Maria Georgescu- on the interpretation of Council Regulation (EC) No ‧/‧ of ‧ March ‧ listing the third countries whose nationals must be in possession of visas when crossing the external borders and those whose nationals are exempt from that requirement (OJ ‧ L ‧, p. ‧)- the Court (Fourth Chamber), composed of: J. N. Cunha Rodrigues (Rapporteur), President of the Chamber, J.-P. Puissochet and F. Macken, Judges; C. Stix-Hackl, Advocate General; R. Grass, Registrar, has given a judgment on ‧ March ‧, the operative part of which is as followsNo processo C-‧/‧, que tem por objecto um pedido dirigido ao Tribunal de Justiça, nos termos do artigo ‧.o CE, pelo Amtsgericht Löbau (Alemanha), destinado a obter, no processo penal pendente neste órgão jurisdicional contra Nicoleta Maria Georgescu, uma decisão a título prejudicial sobre a interpretação do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, de ‧ de Março de ‧, que fixa a lista dos países terceiros cujos nacionais estão sujeitos à obrigação de visto para transporem as fronteiras externas e a lista dos países terceiros cujos nacionais estão isentos dessa obrigação (JO L ‧, p. ‧), o Tribunal de Justiça (Quarta Secção), composto por J. N. Cunha Rodrigues (relator), presidente de secção, J.-P. Puissochet e F. Macken, juízes; advogada-geral: C. Stix-Hackl; secretário: R. Grass, proferiu, em ‧ de Março de ‧, um despacho cuja parte decisória é a seguinte
Whereas, where in most Member States pursuit of a given regulated profession is subject to either very short training or the possession of certain personal attributes or merely general knowledge, the normal mechanisms for recognition under this Directive may be excessively cumbersome; whereas in such cases there should be provision for simplified mechanismsConsiderando que quando, num Estado-membro de acolhimento, o exercício da profissão regulamentada em causa está sujeito quer a uma formação muito curta quer à posse de determinadas qualidades pessoais ou apenas a uma formação de carácter geral, se corre o risco de que os mecanismos normais de reconhecimento da presente directiva sejam excessivamente pesados; que, nesses casos, é conveniente prever mecanismos simplificados
in the case of fish products caught in the exclusive economic zones of third countries, documentation establishing that the vessel is authorised to fish or is in possession of a fishing licence for those waters and for the species to be landedno caso de produtos da pesca capturados nas zonas económicas exclusivas de países terceiros, a documentação que certifique que a embarcação está autorizada a pescar ou possui licença de pesca nessas águas e para as espécies a desembarcar
In case the person to be readmitted possesses the nationality of a third state in addition to nationality of the Requested State, the Requesting Member State shall take into consideration the will of the person to be readmitted to the State of his/her choiceSe a pessoa a readmitir possuir a nacionalidade de um terceiro Estado para além da nacionalidade do Estado requerido, o Estado-Membro requerente tomará em consideração a vontade da pessoa a readmitir no Estado da sua escolha
Except in cases covered under Article ‧, Article ‧ or Article ‧, the registrant shall be in legitimate possession of or have permission to refer to the full study report summarised under (d) for the purpose of registrationExcepto nos casos abrangidos pelo n.o ‧ do artigo ‧.o, n.o ‧ do artigo ‧.o ou n.o ‧ do artigo ‧.o, o registante é o detentor legítimo do relatório de estudo completo a cujo resumo se refere a alínea d), ou está autorizado a reportar-se ao mesmo para efeitos de registo
It is so much the case that Article J18, that I have just mentioned, was called Article J17 in the only text of the Treaty in our possession, the one that emerged from the Amsterdam Council.E isso é tão verdade que o artigo J.18, que acabo de referir, chamava-se artigo J.17 no único texto do Tratado de que dispomos, o que saiu do Conselho de Amesterdão.
In any case, as things stand at present I am unable to guarantee that we will be in possession of the complete set of statistics on this particular subject; all the more because the definitions vary enormously from country to country.Em todo o caso, no momento actual não posso garantir que venhamos a dispor de estatísticas completas sobre o assunto em causa, quanto mais não seja porque as definições variam consideravelmente de país para país.
Except in cases covered under Article ‧, Article ‧ or Article ‧, the registrant shall be in legitimate possession of or have permission to refer to the full study report summarised under (d) for the purpose of registrationExcepto nos casos abrangidos pelo n.o ‧ do artigo ‧.o, n.o ‧ do artigo ‧.o ou n.o ‧ do artigo ‧.o, o registante será o detentor legítimo do relatório de estudo completo a cujo resumo se refere a alínea d), ou estará autorizado a reportar-se ao mesmo para efeitos de registo
The Court of Auditors analysed this case in detail and UCLAF and OLAF carried out various investigations. The present Commission has also examined the case from all angles and it has made all the information in its possession available to you as discharge authority.O Tribunal de Contas analisou o caso em pormenor, a UCLAF e o OLAF promoveram diversos inquéritos e a actual Comissão elucidou o caso em todas as vertentes e disponibilizou ao Parlamento, na qualidade de autoridade responsável pela concessão da quitação, todas as informações de que dispunha.
Article ‧ of the Consolidated text of provisions governing immigration and the status of aliens No ‧ of ‧ July ‧ states that Italy, in accordance with the obligations entered into by adherence to specific international agreements, shall allow entry into its territory to aliens who can prove that they possess suitable documentation to confirm the purpose and conditions of their residence and that they have sufficient means of subsistence for the duration of their stay and, except in the case of residence permits for work purposes, for their return to the country of originO terceiro parágrafo do artigo ‧.o do Texto único das disposições relativas à disciplina da imigração e das normas relativas à condição de estrangeiro (n.o ‧, de ‧ de Julho de ‧) estipula que a Itália, em conformidade com os compromissos assumidos aquando da adesão a determinados acordos internacionais, autorizará a entrada no seu território a todo o estrangeiro que prove ser portador de documentação válida que confirme o objectivo e as condições da estada, bem como dispor de meios de subsistência suficientes para a duração da estada e, à excepção das autorizações de estada por motivos de trabalho, igualmente para o regresso ao país de origem
Claims representatives shall possess sufficient powers to represent the insurance undertaking in relation to injured parties in the cases referred to in Article ‧ and to meet their claims in full. They must be capable of examining cases in the official language(s) of the Member State of residence of the injured partyOs representantes para sinistros devem dispor de poderes suficientes para representar a empresa de seguros junto das pessoas lesadas nos casos referidos no artigo ‧.o e para satisfazer plenamente os seus pedidos de indemnização e devem igualmente estar habilitados a examinar o caso na língua ou línguas oficiais do Estado-Membro de residência da pessoa lesada
whereas the right to private property is recognised as a fundamental right of European citizens in Article ‧ of the Charter of Fundamental Rights, which provides that [e]veryone has the right to own, use, dispose of and bequeath his or her lawfully acquired possessions, that [n]o one may be deprived of his or her possessions, except in the public interest and in the cases and under the conditions provided for by law, subject to fair compensation being paid in good time for their loss, and that [t]he use of property may be regulated by law in so far as is necessary for the general interestConsiderando que o direito à propriedade privada é reconhecido como um direito fundamental dos cidadãos europeus no artigo ‧.o da Carta dos Direitos Fundamentais, que estabelece que todas as pessoas têm o direito de fruir da propriedade dos seus bens legalmente adquiridos, de os utilizar, de dispor deles e de os transmitir em vida ou por morte, que ninguém pode ser privado da sua propriedade, excepto por razões de utilidade pública, nos casos e condições previstos por lei e mediante justa indemnização pela respectiva perda, em tempo útil e que a utilização dos bens pode ser regulamentada por lei na medida do necessário ao interesse geral
In most cases, the transfer of the risks and rewards of ownership coincides with the transfer of the legal title or the passing of possession to the buyerNa maior parte dos casos, a transferência dos riscos e vantagens da propriedade coincide com a transferência do documento legal ou da passagem da posse para o comprador
Moreover, the Treaty states that judges of the Court must be chosen from persons whose independence is beyond doubt and who possess the qualifications required for appointment to the highest judicial offices and in this specific case I have considerable doubts.Além disso, o Tratado estabelece que os juizes do Tribunal de Justiça devem ser escolhidos de entre personalidades que ofereçam todas as garantias de independência e reunam as mais altas qualificações jurídicas e, neste caso concreto, tenho sérias dúvidas.
It appeared that some public creditors were writing off more debts in the course of restructuring than they would have if they had faced bankruptcy, given the possession of first-class sureties, at least in the case of public institutional creditorsParecia que alguns dos credores públicos tinham anulado mais dívidas durante a reestruturação do que o teriam feito caso tivessem declarado falência, dada a posse de garantias de primeira classe, pelo menos no caso dos credores institucionais públicos
In all cases, the system introduced shall possess the topological properties needed to provide easy access to parcels, monitoring of boundary fluctuations over the four previous marketing years and access to the characteristics of parcels in the alphanumerical databaseO sistema implantado possuirá obrigatoriamente as propriedades topológicas necessárias para que se tenha um acesso fácil às parcelas, se possa conhecer a evolução dos limites destas nas quatro últimas campanhas e se tenha acesso às características das parcelas inscritas na base de dados alfanuméricos
Pleas in law: Infringement of Council Regulation No ‧/‧, as the Board of Appeal misapplied the principle of non-discrimination to the facts in this case; in the alternative, infringement of Articles ‧(b) and ‧(c) of Council Regulation No ‧/‧, as the Board of Appeal erred in its conclusion that the trade mark applied for does not possess sufficient inherent distinctivenessFundamentos invocados: Violação do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, uma vez que a Câmara de Recurso aplicou incorrectamente o princípio da não discriminação aos factos deste processo; a título subsidiário, violação do artigo ‧.o, n.o ‧, alíneas b) e c), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, uma vez que a Câmara de Recurso errou na sua conclusão de que a marca pedida não apresenta carácter distintivo intrínseco suficiente
By derogation from Article ‧,, and, and from Article ‧, a Member State, in case of grave threats to, or attacks upon, public security through the illicit possession or use of explosives or ammunition covered by the Directive, may take all necessary measures concerning transfers of explosives or ammunition in order to prevent such illicit possession or useEm derrogação do disposto nos nos ‧, ‧, ‧ e ‧ do artigo ‧o e no artigo ‧o, qualquer Estado-membro, em caso de ameaça grave ou de atentado à segurança devido à detenção ou ao emprego ilícito de explosivos ou de munições abrangidos pela presente directiva, pode tomar todas as medidas necessárias em matéria de transferência de explosivos ou de munições, a fim de prevenir essa detenção ou esse emprego ilícitos
Today I am in the welcome position of being able to tell you that we have in our possession all 25 national preparedness plans from all the Member States, which was not the case when we held the debate in committee.É com satisfação que hoje lhes posso dizer que temos em nossa posse todos os 25 planos de preparação nacionais de todos os Estados-Membros, o que não era o caso quando realizámos o debate em comissão.
Doctor, what would you prescribe for a chronic case... of uncontrollable, all- possessing and inescapable delirium tremens?Doutor, o que receitaria para um caso crónico...... de um incontrolável, possessivo e inevitável delirium tremens?
Mostrando página 1. Encontradas 180781 frase sentenças correspondentes possessive case.Encontrada em 50,88 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.