Exemplos de frases com "características del rodal", memória de tradução

add example
Para un rodal, masa o fuente semillera autóctonos, el origen es el lugar en el que crecen los árbolesPara um povoamento ou arboreto autóctone, a origem é o local onde as árvores crescem
Edad y desarrollo: las masas o rodales deben consistir en árboles de una edad o etapa de desarrollo que permitan juzgar con claridad los criterios dados para la selecciónIdade e desenvolvimento: Os povoamentos devem ser constituídos por árvores de idade ou estádio de desenvolvimento tais que permitam avaliar claramente os critérios estabelecidos para a selecção
Rodal, masa o fuente semillera indígenasPovoamento ou arboreto indígena
La producción absoluta aproximada es la producción media que se calcula para toda la vida de un rodalA estimativa do crescimento absoluto é uma estimativa do crescimento médio em toda a vida do povoamento
Masa o rodalPovoamento
Aislamiento: los rodales o las masas deben estar situadas a una distancia suficiente de masas o rodales deficientes de las mismas especies o de masas o rodales de especies o variedades relacionadas que puedan formar híbridos con las especies en cuestiónIsolamento: Os povoamentos devem estar situados a uma distância suficiente de povoamentos da mesma espécie em mau estado ou de povoamentos de uma espécie ou variedade relacionadas que possam formar híbridos com a espécie em questão
un rodal delimitadoum povoamento florestal demarcado
Rodal reservado y gestionado principalmente para la producción de semillasÁrea reservada e utilizada principalmente para produção de sementes
Pueden ser regenerados artificialmente a partir de materiales de reproducción recogidos en la misma masa, rodal o fuente semillera o en rodales, masas o fuentes semilleras autóctonos dentro de una distancia reducidaO povoamento ou arboreto pode ser regenerado artificialmente a partir de materiais de reprodução colhidos no mesmo povoamento ou arboreto ou em povoamentos ou arboretos autóctones que estejam muito próximos
Si la parcela tuviese gran número de árboles (por ejemplo rodales muy densos), cabe reducir el número de árboles muestra para evaluación de copas introduciendo subparcelas (véase el Anexo I, punto IINo caso de uma parcela com elevado número de árvores (por exemplo, povoamentos densos), o número de árvores de amostra para avaliação das copas pode ser reduzido através do recurso a uma subparcela (ver ponto II.‧ do anexo I
Rodal, masa o fuente semillera autóctonosPovoamento ou arboreto autóctone
El material de base será una fuente semillera, un rodal o una masa forestal situada en una única región de procedenciaOs materiais de base devem ser constituídos por um arboreto ou um povoamento localizado numa única região de proveniência
Materiales de reproducción derivados de materiales de base que se corresponden con una masa o rodal (selectos) situados dentro de una única región de procedencia, que hayan sido seleccionados fenotípicamente a nivel de población y que satisfagan las exigencias establecidas en el anexoMateriais de reprodução derivados de materiais de base que consistam num povoamento localizado numa única região de proveniência, seleccionados fenotipicamente a nível da população e que satisfaçam as exigências estabelecidas no anexo
Se prestará una atención particular a este requisito cuando las masas o rodales que rodeen a las masas o rodales autóctonas/indígenas sean no autóctonas/no indígenas o de origen desconocidoDeve ser dada especial atenção a esta exigência quando os povoamentos que circundem povoamentos autóctones/indígenas forem não autóctones/não indígenas ou de origem desconhecida
Materiales de reproducción obtenidos de materiales de base que pueden ser bien una fuente semillera, bien una masa o un rodal, situados dentro de una única región de procedencia y que satisfagan las exigencias establecidas en el anexoMateriais de reprodução derivados de materiais de base que podem consistir num arboreto ou povoamento localizado numa única região de proveniência e que satisfaçam as exigências estabelecidas no anexo
superficie: la dimensión de uno o varias fuentes semilleras, rodales, masas forestales o huertos semillerosÁrea: a dimensão de um arboreto ou arboretos, povoamento ou povoamentos ou pomax ou pomares de servente
Tamaño efectivo de la población: las masas o rodales deben consistir en uno o más grupos de árboles bien distribuidos y en número suficiente para asegurar una adecuada interpolinizaciónDimensão efectiva da população: Os povoamentos devem ser constituídos por um ou mais grupos de árvores bem distribuídas e suficientemente numerosas para assegurar uma inter-fecundação adequada
Para evitar los efectos desfavorables de la endogamia, las masas o rodales selectos estarán compuestas por un número y una densidad suficientes de árboles en una superficie dadaPara evitar os efeitos desfavoráveis da consanguinidade, os povoamentos seleccionados devem ser constituídos por um número e densidade suficientes de indivíduos numa área determinada
la descripción de las características del producto agrícola o alimenticio, indicando sus principales características físicas, químicas, microbiológicas y/u organolépticas relacionadas con sus características específicasa descrição das características do produto agrícola ou do género alimentício mediante a indicação das suas principais características físicas, químicas, microbiológicas e/ou organolépticas que lhe conferem especificidade
Características relacionadas con la población En pacientes de más de ‧ años de edad, es posible que exista una reducción del aclaramiento sistémico de ropinirol de alrededor del ‧ %Características relacionadas com a população Em doentes com idade superior a ‧ anos, poderá ocorrer uma redução da depuração sistémica do ropinirole em cerca de ‧ %
Al objeto de mantener las características típicas del producto en todas las fases y mantener la cadena de calidad de los aceites amparados, el proceso de envasado se realizara dentro de la zona geográfica reconocidaPara manter as características típicas do produto em todas as fases e garantir a cadeia de qualidade dos azeites protegidos, o acondicionamento tem de ser efectuado dentro da área geográfica delimitada
RESUMEN DE LAS CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTORESUMO DAS CARACTERÍSTICAS DO MEDICAMENTO
El contenido de los mensajes debe ser racional y positivo y tener en cuenta las características específicas del consumo entre los distintos destinatariosO teor das mensagens deve ser racional e positivo e ter em conta a especificidade do consumo pelas diferentes entidades visadas
Considerando que el ámbito de aplicación del presente Reglamento se limita a los productos agrícolas y alimenticios respecto de los cuales exista una relación entre sus características y su origen geográficoConsiderando que o âmbito de aplicação do presente regulamento abrange apenas os produtos agrícolas e géneros alimentícios relativamente aos quais existe uma ligação entre as características do produto e a sua origem geográfica
Mostrando página 2. Encontradas 1506279 frase sentenças correspondentes características del rodal.Encontrada em 116,492 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.