pronúncia: IPA: rre.mo.'la.tʃa

Traduções em português:

  • beterraba   
    (Noun  f)
     
    Variedad de remolacha de color rojo oscuro (Beta vulgaris subsp. vulgaris var. conditiva).
  • beterraba açucareira   
  • beterraba vermelha   

Picture dictionary

beterraba
beterraba

Frases semelhantes no dicionário espanhol português. (9)

azúcar de remolachaaçúcar de beterraba
descoronado (de las remolachas)arranque (beterraba)
jugo de remolacha azucarerasumo de beterraba açucareira
pulpa de remolachapolpa de beterraba
remolacha azucarerabeterraba sacarina; beterraba açucareira
remolacha de hojabeterraba folhosa
remolacha forrajerabeterraba forrageira
remolacha rojabeterraba vermelha; beterraba
subproductos remolacha azucarerasubproduto da beterraba açucareira; subproduto do açúcar

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "remolacha", memória de tradução

add example
Podrán incluirse en ellos semillas de remolacha recolectadas en terceros paísesSementes de beterraba produzidas em países terceiros podem ser incluídas nas experiências comparativas
Muchos agricultores han dejado de producir azúcar de remolacha, hemos aumentado el desempleo y no hemos conseguir ningún beneficio social ni económico.Muitas produções agrícolas deixaram de cultivar beterraba sacarina, aumentámos o desemprego e não conseguimos nenhuns benefícios sociais ou económicos.
toneladas para la remolacha azucareratoneladas para a beterraba sacarina
Si queremos sustituir la remolacha azucarera por cultivos energéticos debemos mostrarnos más generosos con nuestra ayuda.Se queremos substituir a beterraba por culturas energéticas, temos de ser mais generosos nas nossas ajudas.
La Autoridad, en su dictamen de ‧ de septiembre de ‧ relativo al metomilo y al tiodicarb, llegó a la conclusión de que con los actuales LMR aplicables a uvas, repollos, lechugas, coliflores, patatas, tomates, berenjenas, pepinos, pomelos, naranjas, limones, limas, mandarinas, melocotones, ciruelas, pimientos, manzanas, peras, membrillos, plátanos, mangos, piñas, zanahorias, apionabos, rábanos, nabos forrajeros, melones y sandías, calabazas, maíz dulce, brécol, berzas, colirrábanos, escarolas, puerros y remolacha azucarera existe el riesgo de que se superen la ingesta diaria admisible y la dosis aguda de referencia en el caso de uno o más grupos de consumidoresNo seu parecer de ‧ de Setembro de ‧ relativo ao metomil e ao tiodicarbe, a Autoridade concluiu que, com base nos actuais LMR aplicáveis às uvas, repolhos, alfaces, couves-flores, batatas, tomates, beringelas, pepinos, toranjas, laranjas, limões, limas, mandarinas, pêssegos, ameixas, pimentos, maçãs, peras, marmelos, bananas, mangas, ananases, cenouras, aipos-rábanos, rabanetes, rutabagas, melões, melancias, abóboras, milho doce, brócolos, couves galegas, couves-rábano, escarolas, alhos-porros e beterrabas açucareiras, há um risco de a Dose Diária Admissível e de a Dose Aguda de Referência (DAR) respeitantes a um ou a mais do que um grupo de consumidores poderem vir a ser excedidas
Ayuda a los productores de remolacha azucarera y caña de azúcarAjuda aos produtores de beterraba açucareira e de cana-de-açúcar
Las empresas comunitarias productoras de azúcar y jarabe de inulina podrán exigir a los productores de remolacha azucarera, caña de azúcar y achicoria que corran con el ‧ % del canon de producciónAs empresas comunitárias produtoras de açúcar ou de xarope de inulina podem exigir aos produtores de beterraba sacarina ou de cana-de-açúcar, ou aos fornecedores de chicória, que suportem ‧ % do encargo de produção aplicável
la ploidía de los componentes portasemillas y polinizadores de cultivos de producción de semillas de remolachas azucareras y forrajeras es la siguientea ploidia dos componentes de produção de sementes e de libertação de pólen de culturas produtoras de sementes é a seguinte
Éste se concederá por el promedio de hectáreas dedicadas al cultivo de remolacha azucarera o achicoria y utilizadas para la producción de azúcar o jarabe de inulina –al cual puede añadirse el promedio de hectáreas dedicadas a la producción de azúcar utilizado para la fabricación de algunos productos de conformidad con lo dispuesto en el artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧– en el marco de los contratos de suministro que celebre el productor de acuerdo con el artículo ‧ de este mismo Reglamento por un periodo representativo de una o varias campañas de comercialización a partir de la campaña de comercialización ‧/‧, que deberá determinar el Estado miembro de que se trate con arreglo a criterios objetivos y no discriminatoriosEste pagamento é concedido para o número médio de hectares cultivados com beterraba sacarina ou chicória utilizadas para a produção de açúcar A e B ou de xarope de inulina- ao qual se pode adicionar o número médio de hectares consagrados à produção de açúcar utilizado para o fabrico de certos produtos, em conformidade com o artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧- que sejam objecto de contratos de entrega celebrados pelo produtor em conformidade com o artigo ‧.o do mesmo regulamento, em relação a um período representativo de uma ou mais campanhas de comercialização a partir da campanha de comercialização de ‧/‧, a determinar pelo Estado-Membro em causa de acordo com critérios objectivos e não discriminatórios
los azúcares blancos y en bruto del código NC ‧, la glucosa y el jarabe de glucosa de los códigos NC ‧, ‧, ‧, ‧, ‧ y ‧, la isoglucosa de los códigos NC ‧, ‧, ‧ y ‧ de la NC combinada y los jarabes de remolacha y de caña de los códigos NC ‧ y ‧, utilizados en los productos enumerados en la letra b) del apartado ‧ del artículo ‧ del Reglamento (CEaos açúcares brancos e aos açúcares em bruto da posição ‧ da nomenclatura combinada, à glicose e ao xarope de glicose das subposições ‧, ‧, ‧, ‧, ‧ e ‧ da nomenclatura combinada, à isoglicose das subposições ‧, ‧, ‧ e ‧ da nomenclatura combinada e aos xaropes de beterraba e de cana-de-açúcar das subposições ‧ e ‧ da nomenclatura combinada, utilizados nos produtos enumerados no n.o ‧ do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o
Asunto: Repercusiones de la reforma de la organización del mercado del azúcar sobre los productores de remolacha azucarera de la Baja BavieraAssunto: Incidências da reforma da organização do mercado do açúcar sobre as beterrabas da Baixa Baviera
Se concederá, en las condiciones establecidas en la presente sección, una ayuda a los productores de remolacha azucarera y de caña de azúcar en los Estados miembros que hayan concedido la ayuda de reestructuración establecida en el artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ como mínimo al ‧ % de la cuota de azúcar fijada el ‧ de febrero de ‧ en el anexo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ del Consejo, de ‧ de febrero de ‧, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcarNos Estados-Membros que tenham concedido a ajuda à reestruturação prevista no artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ para, pelo menos, ‧ % da quota de açúcar fixada em ‧ de Fevereiro de ‧ no Anexo ‧ do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, de ‧ de Fevereiro de ‧, que estabelece a organização comum de mercado no sector do açúcar, é concedida, nas condições da presente secção, uma ajuda comunitária aos produtores de beterraba açucareira e de cana-de-açúcar
Solo se puede alimentar a las abejas con azúcar blanco de remolacha o con sirope preparado (complemento alimenticio) con un contenido de azúcar (glucosa, fructosa, sacarosa) de al menos el ‧ %As abelhas só podem ser alimentadas artificialmente com açúcar branco de beterraba açucareira ou xarope de açúcar (alimento apícola) com um teor mínimo de ‧ % de açúcar (glicose, frutose, sacarose
Beta vulgaris L. Remolacha forrajeraBeta vulgaris L. Beterraba forrageira
los azúcares blancos y en bruto del código NC ‧, la isoglucosa de los códigos NC ‧, ‧, ‧ y ‧ y los jarabes de remolacha y de caña de los códigos NC ‧ y ‧, utilizados en los productos contemplados en el artículo ‧, apartado ‧, del Reglamento (CE) noAos açúcares brancos e aos açúcares em bruto da posição ‧ da nomenclatura combinada, à isoglicose dos códigos ‧, ‧, ‧ e ‧ da nomenclatura combinada e aos xaropes de beterraba e de cana-de-açúcar dos códigos ‧ e ‧ da nomenclatura combinada, utilizados nos produtos referidos no artigo ‧.o, alínea j) do Regulamento (CE) n.o
Cuando una empresa productora de azúcar no esté ya en situación de garantizar el cumplimiento de las obligaciones que establece la normativa comunitaria respecto de los productores de remolacha o de caña de azúcar de que se trate y tal situación haya sido comprobada por las autoridades competentes del Estado miembro, este último podrá asignar, para una o varias campañas de comercialización, la parte de las cuotas consideradas a una o varias empresas productoras de azúcar, en proporción a las cantidades de producción absorbidasQuando uma empresa produtora de açúcar deixar de poder assegurar o cumprimento das suas obrigações decorrentes da legislação comunitária, em relação aos produtores de beterraba ou de cana-de-açúcar em causa e essa situação for constatada pelas autoridades competentes do Estado-Membro, este pode atribuir as partes de quota correspondentes, por uma ou várias campanhas de comercialização, a uma ou várias empresas produtoras de açúcar, proporcionalmente às quantidades absorvidas
Transacciones relativas a la compra o a la venta de cantidades de referencia de leche y remolacha azucarera y a las transferencias de derechos y obligaciones prescritos, como la transferencia de cabezas de ganado de referenciaTransacções respeitantes à venda e/ou compra de quantidades de referência leiteiras e de beterrabas sacarinas, e às transferências de direitos e obrigações regulamentados, tais como a cessão de um rebanho de referência
piensos producidos a partir de la remolacha azucarera KM-ØØØHAlimentos para animais produzidos a partir de beterraba KM-ØØØH
La fijación de un límite cuantitativo suplementario para la campaña de comercialización ‧/‧ podría permitir a los productores de azúcar y a los productores de remolacha de la Unión beneficiarse de las posibilidades de exportación actualmente favorablesA fixação de um limite quantitativo suplementar no que respeita à campanha de comercialização de ‧/‧, permitiria aos produtores de açúcar e aos cultivadores de beterraba da União beneficiarem das possibilidades favoráveis de exportação actuais
para el azúcar en bruto, el azúcar blanco y los jarabes de remolacha y de caña: al importe de la restitución a la exportación de esos productos sin transformar, fijado con arreglo al artículo ‧ del Reglamento (CEE) n° ‧ del Consejo, de ‧ de junio de ‧, por el que se establece la organización común de mercados en el sector del azúcar, y a las disposiciones adoptadas para su aplicaciónno caso do açúcar em bruto, do açúcar branco e dos xaropes de beterraba e de cana, ao montante da restituição aplicável à exportação destes produtos sem alteração, fixado nos termos do artigo ‧o do Regulamento (CEE) no ‧ do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que estabelece a organização comum de mercado no sector do açúcar, e das disposições adoptadas para a sua execução
Para mejorar la calidad de las semillas de remolacha dentro de la Comunidad, deben preverse determinadas condiciones en lo que se refiere, entre otras cosas, a la poliploidia, la monogermia así como la segmentación, la pureza específica, el poder germinativo y el contenido en humedadPara melhorar, na Comunidade, a qualidade das sementes de beterraba, devem ser previstas certas condições no que respeita, nomeadamente, à poliploidia, à monogermia, bem como à segmentação, pureza específica, faculdade germinativa e ao teor de humidade
Para las cantidades de remolacha azucarera correspondientes a las cantidades de azúcar excedentarias que, tal como prevé el artículo ‧, constituyen la base para la tasa sobre los excedentes o son vendidas en el mercado comunitario sin que se aplique la tasa sobre los excedentes, la empresa azucarera en cuestión ajustará el precio de compra de manera que al menos sea igual al precio mínimo para la remolacha de cuotaPara as quantidades de beterraba correspondentes às quantidades excedentárias sujeitas à aplicação de direitos niveladores sobre os excedentes prevista no artigo ‧.o ou comercializadas no mercado comunitário sem aplicação de direitos niveladores sobre os excedentes, a empresa produtora de açúcar em causa ajustará obrigatoriamente o preço de aquisição de modo a que este corresponda pelo menos ao preço mínimo da beterraba de quota
Calidad tipo de la remolacha azucareraQualidade-tipo da beterraba açucareira
La remolacha que corresponda a la cantidad de azúcar trasladada será pagada por la empresa de que se trate a un precio como mínimo igual al precio mínimo y en las condiciones aplicables a las remolachas suministradas a cuenta de la producción de cuota de la campaña de comercialización a la cual se haya trasladado el azúcarA beterraba correspondente à quantidade de açúcar reportada será paga pela empresa em causa a um preço pelo menos igual ao preço mínimo e nas condições aplicáveis a beterrabas entregues por conta da produção sob quota da campanha de comercialização para a qual o açúcar for reportado
todos los productos mencionados en el Reglamento (CEE) n° ‧ del Consejo, modificado por el Reglamento (CE) n° ‧ de la Comisión, a condición de que no procedan de remolacha azucarera cultivada en tierras retiradas de la producción y que no contengan productos derivados de remolacha azucarera cultivada en tierras retiradas de la produccióntodos os produtos mencionados no Regulamento (CEE) n.o ‧ do Conselho, com a última redacção que lhe foi dada pelo Regulamento (CE) n.o ‧ da Comissão, conquanto não sejam obtidos a partir de beterrabas sacarinas cultivadas em terras retiradas e não contenham produtos obtidos a partir de beterrabas sacarinas cultivadas em terras retiradas
Mostrando página 1. Encontradas 918 frase sentenças correspondentes remolacha.Encontrada em 0,558 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.