Traduções em português:

  • há alguém aqui que fala inglês   
    (Phrase  )

Exemplos de frases com "est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais", memória de tradução

add example
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle l'anglais ?Alguém aqui fala inglês?
Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?Há alguém que fale inglês?
Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?Tem alguém que fala inglês?
Y a-t-il quelqu'un dans ce Parlement qui croit que dans des pays comme le Rwanda et le Burundi, il est possible d'instaurer une paix durable entre les groupes ethniques sans présence internationale?Haverá alguém neste Parlamento que acredite que, em países como o Ruanda e o Burundi, se poderá chegar a instaurar uma paz duradoura entre grupos étnicos, sem a presença internacional?
S'il y a quelqu'un qui continue d'avoir la volonté de mettre un terme à ce que les Anglais appellent des guerres de territoire - un côté qui combat avec des gants et l'autre sans - alors je suis sûre que, si nous travaillons tous ensemble, nous serons capables de bien nous préparer pour l'avenir.Se existe alguém que ainda conserva a vontade de pôr termo ao que os ingleses chamam "turf wars" - em que uma das partes combate com luvas e a outra sem -, então tenho a certeza de que, se todos trabalharmos em conjunto, seremos capazes de nos prepararmos para os desafios do futuro.
Et, contrairement à ce que quelqu'un a affirmé ici il y a peu, nous savons qui vous l'a accordé.Contrariamente ao que alguém afirmou aqui há instantes, sabe-se, de facto, quem lho conferiu.
Y a-t-il quelqu'un ici qui pense réellement que le Conseil est en train de nous écouter?Algum dos senhores deputados acredita, de facto, que o Conselho nos está a dar ouvidos?
Je crains que tant qu'il n'y aura pas d'enquête et tant que quelqu'un qui a été membre d'un gouvernement qui a autorisé à tirer sur la foule pourra être vice-président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen, nous ne puissions bénéficier d'aucune réelle confiance ni d'aucune autorité morale dans aucun pays pour demander que ce type d'enquête soit mené dans un pays extérieur à l'Union européenne.Receio que, enquanto isso não acontecer e enquanto alguém, que foi membro do Governo que aprovou que os disparos sobre as pessoas possa ser Vice-presidente da Comissão das Liberdades Cívicas, Justiça e Assuntos Internos deste Parlamento, não podemos ter verdadeira confiança nem autoridade moral em outro país, para pedir que seja levada a cabo este tipo de investigação num país que não pertence à Comunidade Europeia.
Y a-t-il quelqu'un dans ce Parlement qui ignore le rôle que jouent ces multinationales dans le financement des campagnes américaines ?Haverá alguém neste Parlamento que ignore o papel que desempenham estas multinacionais no financiamento das campanhas americanas?
M. Robles Piquer sait que dans cette Assemblée, nous avons eu récemment l'exemple du chef d'un groupe politique et, il n'y a pas si longtemps, de quelqu'un qui est devenu président du groupe du parti populaire européen et qui a faussé notre système de vote - un système parfois appelé, paraît-il, »jouer au piano» au Parlement européen et selon lequel plusieurs personnes appuient sur plusieurs boutons ou sur les boutons d'amis absents.O senhor deputado robles Piquer está ciente de que, até nesta assembleia, tivemos recentemente o caso de um dirigente de um grupo político, bem como, não muito tempo, o caso de alguém que se tornou presidente do Grupo do Partido Popular Europeu e que esteve envolvido num exercício de abuso do nosso sistema de votação - por vezes denominado, segundo ouvi dizer, o sistema de «tocar piano» no Parlamento Europeu, já que há pessoas que primem mais do que um botão ou que primem os botões pelos seus colegas ausentes.
Je sais que ce Parlement n'est pas très à l'aise avec notre héritage chrétien, mais, comme toujours, notre Bible énonce une vérité éternelle que la plupart des personnes présentes ici préférerait ignorer - le premier livre de Timothée, 5:8: "Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle".Sei que é uma posição incómoda dentro da nossa herança cristã, mas como sempre, a nossa Bíblia revela uma verdade eterna que muitos dos presentes preferem ignorar - I Timóteo, 5:8: "Mas se alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel".
Si nous n'y parvenons pas, si nous n'adoptons pas de statut cette semaine ou à court terme, je souhaite vraiment bonne chance à tous mes collègues dans leur confrontation avec une opinion publique qui se demandera à juste titre s'il est encore quelqu'un, dans ce Parlement européen, qui soit sensible au concept de responsabilité.Se não o conseguirmos, se durante esta semana, se a curto prazo, não tivermos ainda esse estatuto, desejo então aos colegas o maior dos êxitos no seu confronto com a opinião pública que, com razão, porá em dúvida se no Parlamento Europeu ainda haverá alguém com algum sentido da responsabilidade.
Il est en outre évident que la plupart de ces magasins hors taxe n'auront pas à souffrir de cette suppression puisque les gens n'hésitent pas à acheter dans ces magasins, non pas parce que les produits y sont meilleur marché, ils y sont même souvent plus chers, et je sais de quoi je parle, mais parce l'on a du temps à ce moment-là, parce que l'on veut faire plaisir à quelqu'un, ou que l'on a d'autres raisons semblables.Além disso, é evidente que a maioria das chamadas duty-free shops não sofrerão com esta medida, já que as pessoas não fazem aí as suas compras pelo facto de isso ser mais barato - pois não é raro acontecer precisamente o contrário, como eu própria posso testemunhar - mas sim porque, nessas circunstâncias, elas dispõem, por exemplo, de mais tempo ou querem comprar uma lembrança para oferecer a alguém.
Nous reconnaissons tous que la présidence néerlandaise sera, au cours du semestre à venir, confrontée à une tâche particulièrement ardue, étant donné que l&‧x02BC;on ne peut pas parler d&‧x02BC;une seule et unique priorité: il y a en effet pluralité de priorités. Peut-être en insistant davantage encore sur cette Conférence intergouvernementale, dont nous attendons tous tant de choses et à laquelle j&‧x02BC;entends ici également exprimer mon entière confiance pour ce qui est de sa réussite sous la présidence néerlandaise.Todos reconhecemos que, durante os próximos seis meses, sobre a Presidência neerlandesa recairá uma tarefa particularmente pesada, já que não podemos falar apenas de uma única, mas sim de inúmeras prioridades, porventura com particular incidência na CIG, da qual todos tanto esperamos e de cujo êxito sob a Presidência neerlandesa estou plenamente convicto.
Il y a aussi un mandat pour chacun ici au Parlement, qui est de veiller au bien-être de la population de l'Union européenne, et ce à tous égards.É também atribuído um mandato a todos os membros deste Parlamento para velarem pelo bem-estar dos cidadãos da União Europeia, em todos os aspectos.
C'est un exercice de style un peu inédit auquel se livre le Parlement européen sur ce rapport puisque, je vous le rappelle, la question de la mobilité urbaine a été initiée par le commissaire aux transports, Jacques Barrot, il y a maintenant plus de deux ans, et elle s'est traduite par un livre vert de la Commission européenne qui nous a livré ses conclusions au printemps 2007, avec un rapport de notre Parlement - un rapport d'initiative - sous la signature de mon collègue Reinhard Rack, ici présent.O Parlamento Europeu está aqui a realizar um exercício de estilo algo inédito no que respeita a este relatório pois, recordo, a questão da mobilidade urbana foi pela primeira vez levantada pelo Comissário dos Transportes, Jacques Barrot, faz agora mais de dois anos, e traduziu-se num Livro Verde da Comissão Europeia publicado na Primavera de 2007, com um relatório do nosso Parlamento - um relatório de iniciativa - da responsabilidade do meu colega Reinhard Rack, aqui presente.
Il est vrai que les centrales nucléaires peuvent, dans certains cas, présenter des risques, mais je suis particulièrement choquée parce qu'il y a un certain mépris, ici, dans ce Parlement, des personnels qui travaillent dans les centrales nucléaires au quotidien et qui veillent tous les jours à notre sûreté nucléaire.É verdade que as centrais nucleares podem, em certos casos, apresentar riscos, mas choca-me particularmente ver que existe uma certa desconfiança, aqui, neste Parlamento, em relação às pessoas que trabalham quotidianamente nas centrais nucleares e que todos os dias velam pela nossa segurança nuclear.
On a beaucoup parlé d'environnement, et le commissaire nous a donné des réponses pertinentes pour ce qui touche au droit communautaire de l'environnement et aux obligations légales internationales, mais ce qu'il nous faut d'abord, ici, c'est un climat de confiance; il faut que nous soyons sûrs, autant qu'il est possible de l'être, que les normes européennes seront respectées et qu'il y aura une approche européenne concertée et cohérente des problèmes environnementaux.Muito se disse sobre o ambiente e o Senhor Comissário deu algumas boas respostas relativamente à legislação ambiental europeia e às obrigações jurídicas internacionais, mas temos de criar confiança nesta matéria, temos de garantir, na medida do possível, que as normas europeias são cumpridas e que há uma abordagem europeia coordenada e coerente às questões ambientais.
Il y a juste un point dans le rapport sur lequel j'émets quelques réserves - et je parle ici au nom du Groupe de l'alliance des libéraux et des démocrates pour l'Europe, ainsi je ne devrai pas me répéter dans un instant - et c'est ce que nous trouvons sous le considérant K, qui suggère que nous demandions aux immigrants et aux touristes de respecter la tradition et le patrimoine européens. só um ponto do relatório relativamente ao qual tenho reservas (e falo aqui em nome do Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa, para não ter de me repetir daqui a pouco), que é o que consta do considerando K, em que se sugere que exigimos que os imigrantes e os turistas se subordinem à tradição e à herança europeias.
Lorsque la Commission vient nous dire - et je ne parle pas ici de la période avant 1999, mais de ce qui se passe actuellement - qu’un rapport sera produit avec un an de retard, en infraction avec la législation dont elle est gardienne, j’affirme qu’il n’y a pas eu de processus d’apprentissage au sein de la Commission.Não estou a referir-me ao período anterior a 1999, mas sim ao presente, quando digo que, ao ouvir uma Comissão afirmar que o relatório será elaborado um ano mais tarde, ao arrepio da lei vigente, que supostamente aquela deve salvaguardar e defender, então algo não está a correr bem, e refiro-me aqui ao processo de aprendizagem no seio da Comissão.
C'est pourquoi je voudrais rappeler ici que ce Parlement européen a un jour demandé et décidé que, de la même manière qu'il y a un sommet qui réunit les gouvernements, il doit aussi y avoir un sommet qui rassemble les parlements.Por isso, gostaria de voltar aqui a recordar que este Parlamento Europeu exigiu um dia - e foi bem sucedido - que, do mesmo modo que existem cimeiras entre os governantes, devem também existir cimeiras entre os parlamentos.
Mostrando página 1. Encontradas 3273154 frase sentenças correspondentes est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais.Encontrada em 1.224,715 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.