Traduções em português:

  • há alguém aqui que fala inglês   
    (Phrase  )

Exemplos de frases com "est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais", memória de tradução

add example
Est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle l'anglais ?Alguém aqui fala inglês?
Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?Tem alguém que fala inglês?
Y a-t-il quelqu'un qui parle anglais ?Há alguém que fale inglês?
Y a-t-il quelqu'un dans ce Parlement qui croit que dans des pays comme le Rwanda et le Burundi, il est possible d'instaurer une paix durable entre les groupes ethniques sans présence internationale?Haverá alguém neste Parlamento que acredite que, em países como o Ruanda e o Burundi, se poderá chegar a instaurar uma paz duradoura entre grupos étnicos, sem a presença internacional?
S'il y a quelqu'un qui continue d'avoir la volonté de mettre un terme à ce que les Anglais appellent des guerres de territoire - un côté qui combat avec des gants et l'autre sans - alors je suis sûre que, si nous travaillons tous ensemble, nous serons capables de bien nous préparer pour l'avenir.Se existe alguém que ainda conserva a vontade de pôr termo ao que os ingleses chamam "turf wars" - em que uma das partes combate com luvas e a outra sem -, então tenho a certeza de que, se todos trabalharmos em conjunto, seremos capazes de nos prepararmos para os desafios do futuro.
Et, contrairement à ce que quelqu'un a affirmé ici il y a peu, nous savons qui vous l'a accordé.Contrariamente ao que alguém afirmou aqui há instantes, sabe-se, de facto, quem lho conferiu.
M. Robles Piquer sait que dans cette Assemblée, nous avons eu récemment l'exemple du chef d'un groupe politique et, il n'y a pas si longtemps, de quelqu'un qui est devenu président du groupe du parti populaire européen et qui a faussé notre système de vote - un système parfois appelé, paraît-il, »jouer au piano» au Parlement européen et selon lequel plusieurs personnes appuient sur plusieurs boutons ou sur les boutons d'amis absents.O senhor deputado robles Piquer está ciente de que, até nesta assembleia, tivemos recentemente o caso de um dirigente de um grupo político, bem como, não muito tempo, o caso de alguém que se tornou presidente do Grupo do Partido Popular Europeu e que esteve envolvido num exercício de abuso do nosso sistema de votação - por vezes denominado, segundo ouvi dizer, o sistema de «tocar piano» no Parlamento Europeu, já que há pessoas que primem mais do que um botão ou que primem os botões pelos seus colegas ausentes.
C'est pourquoi je voudrais rappeler ici que ce Parlement européen a un jour demandé et décidé que, de la même manière qu'il y a un sommet qui réunit les gouvernements, il doit aussi y avoir un sommet qui rassemble les parlements.Por isso, gostaria de voltar aqui a recordar que este Parlamento Europeu exigiu um dia - e foi bem sucedido - que, do mesmo modo que existem cimeiras entre os governantes, devem também existir cimeiras entre os parlamentos.
Je crains que tant qu'il n'y aura pas d'enquête et tant que quelqu'un qui a été membre d'un gouvernement qui a autorisé à tirer sur la foule pourra être vice-président de la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures du Parlement européen, nous ne puissions bénéficier d'aucune réelle confiance ni d'aucune autorité morale dans aucun pays pour demander que ce type d'enquête soit mené dans un pays extérieur à l'Union européenne.Receio que, enquanto isso não acontecer e enquanto alguém, que foi membro do Governo que aprovou que os disparos sobre as pessoas possa ser Vice-presidente da Comissão das Liberdades Cívicas, Justiça e Assuntos Internos deste Parlamento, não podemos ter verdadeira confiança nem autoridade moral em outro país, para pedir que seja levada a cabo este tipo de investigação num país que não pertence à Comunidade Europeia.
Je sais que ce Parlement n'est pas très à l'aise avec notre héritage chrétien, mais, comme toujours, notre Bible énonce une vérité éternelle que la plupart des personnes présentes ici préférerait ignorer - le premier livre de Timothée, 5:8: "Si quelqu'un n'a pas soin des siens, et principalement de ceux de sa famille, il a renié la foi, et il est pire qu'un infidèle".Sei que é uma posição incómoda dentro da nossa herança cristã, mas como sempre, a nossa Bíblia revela uma verdade eterna que muitos dos presentes preferem ignorar - I Timóteo, 5:8: "Mas se alguém não tem cuidado dos seus, e principalmente da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel".
Y a-t-il quelqu'un ici qui pense réellement que le Conseil est en train de nous écouter?Algum dos senhores deputados acredita, de facto, que o Conselho nos está a dar ouvidos?
Mais, même sous cette forme de dénonciation de problèmes, il élucide déjà ce que la population des États membres ne sait pas suffisamment jusqu'ici: il y a non seulement le droit de l'Union, mais également une procédure législative qui peut seulement être appliquée au niveau de l'Union, qui est néanmoins appliquée dans ce domaine et qui peut donc être considérée à ce titre comme noyau et comme centre de toute la législation de l'Union: Il s'agit de la procédure de codécision, en vertu de laquelle la Commission, le Conseil et le Parlement agissent ensemble.Mas é justamente como denúncia de um problema que ele vem esclarecer aquilo que a opinião pública nos Estados-membros tem ainda pouco presente: não existe apenas direito da União, existe também um processo legislativo que só pode ser praticado a nível da União, e que é aí aplicado, e que, nessa medida, pode ser considerado como cerne e essência de toda a legislação da União: o processo de co-decisão, no qual Comissão, Conselho e Parlamento agem em concertação.
On a beaucoup parlé d'environnement, et le commissaire nous a donné des réponses pertinentes pour ce qui touche au droit communautaire de l'environnement et aux obligations légales internationales, mais ce qu'il nous faut d'abord, ici, c'est un climat de confiance; il faut que nous soyons sûrs, autant qu'il est possible de l'être, que les normes européennes seront respectées et qu'il y aura une approche européenne concertée et cohérente des problèmes environnementaux.Muito se disse sobre o ambiente e o Senhor Comissário deu algumas boas respostas relativamente à legislação ambiental europeia e às obrigações jurídicas internacionais, mas temos de criar confiança nesta matéria, temos de garantir, na medida do possível, que as normas europeias são cumpridas e que há uma abordagem europeia coordenada e coerente às questões ambientais.
C'est un exercice de style un peu inédit auquel se livre le Parlement européen sur ce rapport puisque, je vous le rappelle, la question de la mobilité urbaine a été initiée par le commissaire aux transports, Jacques Barrot, il y a maintenant plus de deux ans, et elle s'est traduite par un livre vert de la Commission européenne qui nous a livré ses conclusions au printemps 2007, avec un rapport de notre Parlement - un rapport d'initiative - sous la signature de mon collègue Reinhard Rack, ici présent.O Parlamento Europeu está aqui a realizar um exercício de estilo algo inédito no que respeita a este relatório pois, recordo, a questão da mobilidade urbana foi pela primeira vez levantada pelo Comissário dos Transportes, Jacques Barrot, faz agora mais de dois anos, e traduziu-se num Livro Verde da Comissão Europeia publicado na Primavera de 2007, com um relatório do nosso Parlamento - um relatório de iniciativa - da responsabilidade do meu colega Reinhard Rack, aqui presente.
Y a-t-il quelqu'un dans ce Parlement qui ignore le rôle que jouent ces multinationales dans le financement des campagnes américaines ?Haverá alguém neste Parlamento que ignore o papel que desempenham estas multinacionais no financiamento das campanhas americanas?
Mais ce qui véritablement me scandalise - et je me réfère ici en particulier au Conseil - c' est que le Parlement s' est déjà prononcé il y a deux ans en première lecture sur le seul instrument qui peut nous permettre de gérer ces problèmes avec efficacité, à savoir la directive sur l' information et la consultation. En deux ans, malgré le consensus général sur le fait que le dialogue est le meilleur moyen de gérer les problèmes, le Conseil n' a pas encore eu le courage ni la force de prendre une position sur ce point.Mas o que realmente me escandaliza - e aqui refiro-me em especial ao Conselho - é que o Parlamento já dois anos se pronunciou em primeira leitura sobre o único instrumento que nos pode permitir gerir estes problemas de maneira eficaz, ou seja, a directiva sobre a informação e a consulta; pois bem, em dois anos, apesar do consenso geral sobre o facto de o diálogo ser a melhor forma de gerir os problemas, o Conselho ainda não teve a coragem nem a força de assumir uma posição a esse respeito.
Et notamment - je m'éloigne une seconde du débat que nous avons ici - dans ce qui s'annonce si la coalition internationale continue à être ce qu'elle est, continue à jouer un rôle, si on continue à prétendre qu'elle est nécessaire, et je crois qu'elle est nécessaire pour lutter contre le terrorisme, le Parlement européen devra veiller à surveiller de près ce que les Conseils européens, mais aussi ce que les États membres de l'Union européenne prennent comme décisions, parce que j'ai déjà eu l'occasion de dire, et je ne cesse de le répéter, qu'il y a plusieurs dangers dans cette affaire.Nomeadamente, e aqui afasto-me por um instante do nosso debate, naquilo que se anuncia, se a coligação internacional continuar a ser o que é, se continuar a desempenhar um papel, se se continuar a sustentar que é necessária, e penso que é necessária para lutar contra o terrorismo, o Parlamento Europeu deverá acompanhar de perto as decisões que não só os Conselhos Europeus como também os Estados-Membros da União Europeia tomarem, porque, já tive ocasião de o dizer e não me canso de o repetir, vários riscos neste assunto.
Ceci dit, je pense que la discussion a été utile car lorsqu'il y a corruption, quelqu'un est corrompu mais il y a aussi quelqu'un qui corrompt. Donc, d'une certaine manière, les membres du G8 étaient également visés lorsque nous avons discuté de l'Afrique.Dito isto, penso que foi uma discussão útil, pois, onde corrupção, um corrupto, mas igualmente alguém que o corrompe, por isso, de certa maneira, os membros do G8 foram também objecto de escrutínio quando discutimos o problema da África.
Ils verront qu'il y avait ici une directive née au début des années 1990, lorsque les socialistes étaient le principal parti au sein de ce Parlement et que la gauche était à la tête de la majorité des gouvernements des États membres; qu'il y avait ici une directive qui, quoique bien intentionnée, reflète le dogme socialiste standard selon lequel on ne peut pas compter sur les gens pour faire leurs propres choix en matière de conciliation entre vie professionnelle et vie privée, les politiciens savent mieux et, bien sûr, les politiciens européens savent mieux que quiconque; que nous avions une directive sur le temps de travail qui n'a tout simplement jamais fonctionné.Verão que se propôs e se trabalhou numa directiva no princípio da década de noventa, quando os socialistas eram o maior partido nesta Assembleia e quando a Esquerda governava na maioria dos Estados-membros; que havia uma directiva que, embora bem intencionada, reflectia o dogma do padrão dos socialistas, a saber, a conveniência de não confiar às pessoas a possibilidade de fazerem as suas próprias escolhas no sentido de conciliar a vida privada e profissional, além da ideia de que os políticos sempre sabem melhor como actuar e que, como não podia deixar de ser, os políticos europeus sabem melhor do que ninguém; e ainda, que existia uma directiva relativa à organização do tempo de trabalho que simplesmente nunca funcionou.
Il est en outre évident que la plupart de ces magasins hors taxe n'auront pas à souffrir de cette suppression puisque les gens n'hésitent pas à acheter dans ces magasins, non pas parce que les produits y sont meilleur marché, ils y sont même souvent plus chers, et je sais de quoi je parle, mais parce l'on a du temps à ce moment-là, parce que l'on veut faire plaisir à quelqu'un, ou que l'on a d'autres raisons semblables.Além disso, é evidente que a maioria das chamadas duty-free shops não sofrerão com esta medida, já que as pessoas não fazem aí as suas compras pelo facto de isso ser mais barato - pois não é raro acontecer precisamente o contrário, como eu própria posso testemunhar - mas sim porque, nessas circunstâncias, elas dispõem, por exemplo, de mais tempo ou querem comprar uma lembrança para oferecer a alguém.
Ce Parlement a adopté il y a deux mois la résolution présentée par M. Rocard qui engageait la Commission à lancer une activité de recherche et d'analyse, et la seule chose que nous ayons obtenue jusqu'ici est une déclaration du Commissaire Bangemann, dans laquelle il dit ne pas croire en ce type d'instrument.Este Parlamento votou dois meses a resolução, apresentada pelo senhor deputado Rocard, que comprometia a Comissão a lançar uma actividade de investigação e de estudo: a única coisa que conseguimos até agora foi uma declaração do senhor comissário Bangemann, em que ele diz que não acredita nesse tipo de instrumento.
Mostrando página 1. Encontradas 3273154 frase sentenças correspondentes est-ce qu'il y a quelqu'un ici qui parle anglais.Encontrada em 923,396 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.