Traduções em português:

  • Abuja   
     
    A cidade capital da Nigéria.

Frases semelhantes no dicionário italiano português. (1)

abujaabuja

Exemplos de frases com "Abuja", memória de tradução

add example
vista la posizione dei capi di Stato africani assunta ad Abuja il ‧ novembre ‧ e la risoluzione ‧ del Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite, approvata all'unanimità il ‧ novembreTendo em conta a posição dos Chefes de Estado africanos tomada em Abuja, em ‧ de Novembro, e a Resolução ‧ do Conselho de Segurança das Nações Unidas, aprovada por unanimidade em ‧ de Novembro
considerando che, per raggiungere gli obiettivi del NEPAD, i dirigenti africani dovranno assumersi congiuntamente un certo numero di responsabilità, conformemente al programma d'azione del NEPAD adottato ad Abuja nell'ottobre ‧ e che sarà necessario in particolareConsiderando que, para atingir os objectivos da NEPAD, os dirigentes africanos deverão assumir conjuntamente um certo número de responsabilidades, em conformidade com o programa de acção da NEPAD adoptado em Abuja, em Outubro de ‧, e que será, nomeadamente, necessário
insiste sul fatto che le CER dovrebbero essere i pilastri del processo d'integrazione africano e della creazione di un mercato panafricano e che non dovrebbero trattare soltanto direttamente con l'Europa: gli APE non dovrebbero arrecare pregiudizio all'agenda d'integrazione regionale della stessa Africa bensì dovrebbero costituire strumenti per l'integrazione e il commercio Sud-Sud; invita, pertanto, l'UE a rispettare il processo d'integrazione dell'Africa quale fissato dal trattato di Abuja del giugno ‧ che istituisce la Comunità economica africana, che prevede la creazione di una Comunità economica africana mediante un processo graduale ottenuto con il coordinamento, l'armonizzazione e l'integrazione progressiva delle attività delle CER esistenti e future in AfricaInsiste em que as comunidades económicas regionais devem ser os pilares do processo de integração africana e do estabelecimento de um mercado pan-africano e não devem limitar-se a lidar directamente com a Europa; insiste em que os APE não devem prejudicar a agenda de integração regional da própria África, mas sim ser também instrumentos para a integração e o comércio sul-sul; portanto, exorta a UE a respeitar o processo de integração interna de África, tal como determina o Tratado que institui a Comunidade Económica Africana (Tratado de Abuja), de Junho de ‧, que prevê a criação da Comunidade Económica Africana através de um processo gradual realizado mediante a coordenação, a harmonização e a progressiva integração das actividades das comunidades económicas regionais existentes e futuras em África
L ' Unione considera che il mantenimento della presenza della MONUL e dell ' Ecomog è essenziale ai fini del successo delle nuove disposizioni concepite dall ' Ecowas per la messe in atto dell ' accordo di Abuja e invita tutte le parti a cooperare appieno l ' una con l ' altra .A União considera que o envolvimento da MONUL e da Ecomog é e ssencial para o sucesso dos novos convénios concebidos pela Cedeao para a aplicação do acordo de Abuja e insta todas as partes a cooperarem plena mente com ambas .
vista la dichiarazione di Abuja del ‧ aprile ‧ sull'HIV/AIDS, Tubercolosi e altre malattie infettive collegate e la posizione comune dell'Africa alla riunione di alto livello dell'UNGASS ‧ e la richiesta di un'azione accelerata per l'accesso universale in Africa a servizi contro l'HIV e l'AIDS, la tubercolosi e la malaria, firmata ad Abuja il ‧ maggio ‧ dall'Unione africanaTendo em conta a Declaração de Abuja de ‧ de Abril de ‧ sobre a SIDA, a tuberculose e outras doenças infecciosas, a posição comum de África enviada à reunião de alto nível da Sessão Extraordinária da Assembleia-Geral das Nações Unidas de ‧ e o Apelo para uma Acção Rápida em prol do Acesso Universal aos Medicamentos contra o Vírus da Imunodeficiência Humana, a SIDA, a tuberculose e a malária, assinado em Abuja, em ‧ de Maio de ‧, pela União Africana
si impegna, una volta concluso l'accordo generale di pace, ad aiutare il popolo sudanese nei suoi sforzi volti a costruire una nazione pacifica, unita e prospera, a condizione che le parti onorino tutti i loro impegni, in particolare quelli sottoscritti ad Abuja (Nigeria) e a N'Djamena (CiadCompromete-se, a partir da conclusão de um acordo de paz global, a ajudar o povo sudanês na construção de uma nação pacífica, unida e próspera, desde que as partes em presença honrem todos os seus compromissos, nomeadamente os subscritos em Abuja, na Nigéria, e em N'Djamena, no Chade
Il Consiglio ha preso atto delle risoluzioni adottate dall ' assemblea paritetica ACP-CE durante le sue sessioni tenutesi a Nassau ( Bahamas ) nell ' ottobre 1999 e ad Abuja ( Nigeria ) nel marzo 2000.Estamos neste momento a analisar os seus diversos aspectos à luz dos interesses de todos os intervenientes , incluindo , evidentemente , os ACP e os fornecedores comunitários de bananas. n as .
vista la risoluzione sul seguito della ‧a Conferenza mondiale sulle donne (Pechino ‧) approvata dall'Assemblea parlamentare paritetica ACP-UE il ‧ marzo ‧ ad Abuja (NigeriaTendo em conta a Resolução sobre o acompanhamento da Quarta Conferência Mundial sobre as Mulheres (Pequim, ‧), aprovada pela Assembleia Paritária ACP-UE em ‧ de Março de ‧, em Abuja (Nigéria
Questo trasferimento è la chiave per ripristinare un clima di fiducia tra le parti e consentire il vero rilancio dell’accordo di pace di Abuja per il Darfur, per indurre gli Stati che ancora non l’hanno fatto a firmarlo, per sostenere l’effettiva attuazione dell’accordo e impedire che venga minata la struttura risultante dall’accordo di pace nord-sud.Esta transferência é crucial para a restauração de um clima de confiança entre os protagonistas e para o efectivo relançamento do Acordo de Paz de Abuja para Darfur; para que os países não signatários venham a assinar; para apoiar a aplicação efectiva do acordo; e para evitar que a estrutura resultante do acordo de Paz entre o Norte e o Sul seja prejudicada.
La lotta contro le frodi e la corruzione dovrebbe essere imposta come condizione per concedere la cancellazione del debito e gli aiuti allo sviluppo. Non sono parole mie, signor Presidente, sono parole pronunciate dal Presidente della Nigeria Obasanjo ad Abuja nel discorso di apertura della tredicesima sessione dell' Assemblea paritetica ACP-UE.Nesse sentido, deveríamos considerar o combate à fraude e à corrupção como um condição para afectarmos verbas à redução da dívida e à ajuda ao desenvolvimento as palavras não são minhas, Senhor Presidente, são do Presidente Obasanjo da Nigéria e foram pronunciadas em Abuja, na abertura da 13a sessão da Assembleia Paritária ACPUE.
Signor Presidente, quelli di noi che erano ad Abuja e a Kano lo scorso anno in occasione della riunione ACP hanno accolto con favore la decisione del Presidente Obasanjo di passare da un regime militare a un governo democratico.Senhor Presidente, aqueles que, no ano passado, estiveram em Abuja e Kano para a reunião ACP, congratularam-se com a evolução feita pelo Presidente Obasanjo, da ditadura militar para a democracia.
chiede un coordinamento dei processi di Abuja e di Naivasha che conduca ad un accordo globale e inclusivo, sotto gli auspici della comunità internazionale, a favore della democrazia e di una ripartizione del potere e delle risorse in tutto il SudanSolicita a coordenação dos processos de Abuja e Naivasha por forma a possibilitar um acordo global e abrangente, sob os auspícios da comunidade internacional, que assegure a democracia e a partilha de poderes e recursos em todo o Sudão
visto il comunicato emesso il ‧ ottobre ‧ a Abuja (Nigeria) dal Gruppo internazionale di Contatto per la Guinea (GIC-GTendo em conta o comunicado emitido, em ‧ de Outubro de ‧, pelo Grupo de Contacto Internacional para a Guiné (GCI-G), em Abuja (Nigéria
vista la New Partnership for Africa's Development (NEPAD), il cui atto costitutivo è stato firmato nell'ottobre ‧ ad Abuja (NigeriaTendo em conta a Nova Parceria para o Desenvolvimento da África (NEPAD), cujo acto constitutivo foi assinado em Outubro de ‧, em Abuja (Nigéria
Saremo quindi lieti di fare tutto il possibile perché il processo di Abuja prosegua e, al tempo stesso, cominceremo a pianificare – perché dovremo assumerci molte responsabilità – la transizione da una forza presente sul terreno, diretta dall’Unione africana, a una forza che prima o poi, ma entro pochi mesi, sarà costituita dai caschi blu delle Nazioni Unite e con la quale senza dubbio dovremo continuare a cooperare.Por conseguinte, é com grande satisfação que envidaremos todos os esforços para que o processo de Abuja avance e, ao mesmo tempo, começaremos a planificar - porque teremos de assumir muitas responsabilidades - a transição de uma força que está presente no terreno, dirigida pela União Africana, para uma força que, mais cedo ou mais tarde, mas nos próximos meses, será composta pelos capacetes azuis das Nações Unidas e com a qual, sem qualquer dúvida, teremos de continuar a colaborar.
Non avevo idea di dove fosse Kajuru, cosi ' cominciai dalla capitale, AbujaNão sabia onde era Kajuru, portanto comecei na capital, Abuja
Il 1o novembre 1988 il Presidente Vieira ed il generale Mane hanno concluso ad Abuja un trattato di pace che deve assolutamente essere rispettato.O Presidente João Bernardo Vieira e o General Mané assinaram, em 1 de Novembro de 1988, um Tratado de Paz em Abuja, o qual têm de respeitar.
vista l'iniziativa NEPAD, adottata nell'ottobre ‧ ad Abuja (Nigeria) e fatta propria successivamente dall'Unione africana come parte del suo programma di sviluppo socioeconomicoTendo em conta a iniciativa NEPAD, adoptada em Outubro de ‧ em Abuja (Nigéria), e seguidamente reconhecida pela União Africana como fazendo parte do seu programa de desenvolvimento socioeconómico
Non c' è alcun segno di un ritorno allo Stato di diritto, come promesso nell' accordo di Abuja.Não existe qualquer vestígio de um regresso ao Estado de direito, prometido com o Acordo de Abuja, pelo contrário.
visto l'accordo di pace per il Darfur firmato ad Abuja, in Nigeria, il ‧ maggioTendo em conta o Acordo de Paz para o Darfur, assinado em Abuja, na Nigéria, em ‧ de Maio de
sostiene l'iniziativa presa dal Consiglio di sicurezza di esigere dalle forze governative, dalle forze ribelli e da tutti gli altri gruppi armati di far cessare immediatamente tutti gli attacchi ed atti di violenza, compresi i rapimenti; di astenersi dal trasferimento coatto di civili; di cooperare con le azioni internazionali di soccorso umanitario e di monitoraggio; di vigilare a che i loro membri rispettino il diritto umanitario internazionale; di garantire la sicurezza del personale umanitario, e di onorare a tutti i livelli il loro impegno a lasciar passare liberamente le organizzazioni umanitarie e il relativo personale, conformemente alla risoluzione ‧ del ‧ agosto ‧ sull'accesso degli operatori umanitari alle popolazioni in stato di bisogno e ai Protocolli di Abuja del ‧ novembreApoia a iniciativa tomada pelo Conselho de Segurança de exigir das forças governamentais e das forças rebeldes, e de todos os outros grupos armados, que ponham imediatamente termo a todas as violências e ataques, incluindo os raptos, se abstenham de reinstalar civis à força, cooperem com as acções internacionais de assistência humanitária e de vigilância, zelem por que os seus membros respeitem o direito internacional humanitário, assegurem a segurança do pessoal humanitário, e honrem, a todos os níveis, o compromisso que assumiram de deixar passar livremente as organizações humanitárias e os seus agentes, nos termos da Resolução ‧ de ‧ de Agosto de ‧ sobre o acesso dos agentes humanitários às populações sempre que necessário e dos Protocolos de Abuja de ‧ de Novembro de
visti i negoziati per la pace attualmente in corso ad AbujaTendo em conta as negociações de paz que decorrem actualmente em Abuja
Ad Abuja è stato siglato un accordo che prevedeva il cessate il fuoco e dettava le condizioni di composizione del conflitto.Houve um acordo em Abuja que previa um cessar-fogo e as condições para regular o conflito.
Il Consiglio prende nota con grande preoccupazione dell ultima relazione delle Nazioni Unite sul continuo deteriorarsi della situazione umanitaria e della sicurezza nel Darfur e invita tutte le parti a rispettare gli impegni assunti a N djamena e Abuja , in particolare i protocolli sulla sicurezza e la situazione umanitaria , e chiede al governo sudanese e all esercito di liberazione del Sudan ( SLA ) di intavolare negoziati finalizzati a un accordo di pace globale entro la fine dell anno , conformemente al memorandum d intesa approvato dal Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite nella sua risoluzione 1574 ( 2004 ) .O Conselho tomou nota , com grande preocupação , do último relatório das Nações Unidas sobre a deterioração contínua da situação de segurança e humanitária no Darfur e apela todas as partes para que respeitem os compromissos assumidos em N ’ djamena e Abuja , em particular os protocolos humanitário e em matéria de segurança . Convida o Governo sudanês e o exército de libertação do Sudão ( ALS ) a concluir as negociações relativas a um acordo de paz global antes do fim do ano , como previsto no memorando de acordo aprovado pelo Conselho de Segurança das Nações Unidas na sua Resolução 1574 ( 2004 ) .
L'Unione europea continuerà ad esercitare pressioni nel quadro del dialogo politico e a vari livelli, soprattutto attraverso il capo delle missioni ad Abuja, sottolineando che la Nigeria deve garantire che la costituzione resti la legge suprema nel paese.A UE vai continuar a exercer pressões no âmbito do diálogo político e a diversos níveis, especialmente através do chefe de missões em Abuja, salientando que a Nigéria deve garantir que a Constituição continue a ser a lei suprema neste país.
Mostrando página 1. Encontradas 126 frase sentenças correspondentes Abuja.Encontrada em 0,622 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.