Traduções em português:

  • administração   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • gestão   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • fazenda   
    (noun   )

Frases semelhantes no dicionário italiano português. (2)

tenuta agricolafazenda; quinta
tenuta di libri contabilicontabilidade

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "tenuta", memória de tradução

add example
La strategia di bilancio si basa su un incremento del rapporto entrate/PIL e su riduzioni dei rapporti trasferimenti sociali/PIL e altre spese/PIL (che nel programma include parte della spesa per consumi) che avrebbero potuto essere maggiormente dettagliati, tenuto conto che in base all'aggiornamento un quadro di medio termine formale per la pianificazione e il controllo delle finanze pubbliche dovrebbe essere introdotto a partire dalA estratégia orçamental assenta num aumento do rácio receitas/PIB e em declínios dos rácios em termos do PIB das transferências sociais e outras despesas (o que, no Programa, inclui uma parte das despesas de consumo), que poderia ter sido especificado de forma mais pormenorizada, tendo em conta que, segundo a actualização, está prevista a introdução em ‧ de um quadro formal de médio prazo para o planeamento e controlo das finanças públicas
Non ho mai tenuto un coltello nell' armadiettoNunca tive uma faca no meu cacifo
Qualunque importo che la Banka Slovenije sia tenuta a pagare conformemente al presente paragrafo è dovuto con effetto dal ‧ o gennaio ‧ e deve essere pagato secondo le procedure specificate nell' articolo ‧ paragrafi ‧ e ‧ della DecisioneQualquer importância a pagar pelo Banka Slovenije nos termos do presente n.o tornar-se-á exigível a partir de ‧ de Janeiro de ‧ devendo ser liquidada de acordo com os procedimentos indicados nos n.o s ‧ e ‧ do artigo ‧ o da Decisão
Indubbiamente in Consiglio si sono tenuti accesi dibattiti su come evitare che gli Stati membri periferici si sentissero esclusi e alla fine si è formata una maggioranza qualificata,; mi auguro che lo stesso sia avvenuto anche in Parlamento come dimostrerebbe la discussione odierna.É verdade que os debates no Conselho sobre a melhor forma de garantir que os Estados-Membros periféricos não se sentissem excluídos foram acalorados, tendo, por fim, sido conseguida uma maioria qualificada, e espero - e acredito que esta discussão o mostrou também - que essa maioria seja conseguida também aqui, no Parlamento.
Anche se, sin dall’inizio, l’obiettivo economico dei partecipanti all’infrazione era mantenere stabili le rispettive quote di mercato a livello del SEE, la Commissione ha tenuto conto del fatto che, per i primi due anni e mezzo, dal marzo ‧ alla prima metà del ‧, essa dispone di prove dirette dell’attività del cartello soltanto per una parte dei costruttori automobilistici europeiEmbora o objectivo económico dos participantes na infracção fosse desde o início manter a estabilidade das respectivas quotas de mercado a nível do EEE, a Comissão considerou o facto de nos primeiros dois anos e meio, ou seja, de Março de ‧ até ao primeiro semestre de ‧, apenas ter provas directas de actividade de cartel para uma parte dos fabricantes de automóveis europeus
considerando che occorre definire gli elementi di cui va tenuto conto per determinare la quantità che dà diritto allConsiderando que é conveniente definir os elementos a ter em conta na determinação da quantidade que pode beneficiar da ajuda
L'esemplare n. ‧ del titolo viene presentato o tenuto a disposizione delle autorità doganali al momento dell'accettazione della dichiarazione di cui al paragrafoO exemplar n.o ‧ do certificado será apresentado ou mantido à disposição das autoridades aduaneiras aquando da aceitação da declaração referida no n.o
L' obiettivo principale di queste riforme consiste nel far fronte alle sfide poste dalla globalizzazione, dalle rapide innovazioni tecnologiche e dall' invecchiamento demografico, e nell' assicurare, in generale, un maggiore tenuta del sistema agli shockO principal objectivo de tais medidas é fazer face aos actuais desafios colocados pela globalização, pela rápida evolução tecnológica e pelo envelhecimento da população e, de uma maneira geral, garantir uma maior capacidade de resistência aos choques
Me lo sono tenuto dentro... e li ho tenuti al sicuro, eccoGuardei e continuei vivendo, sabe
Tenuto conto della sovraccapacità della Comunità e degli specifici problemi di distorsione della concorrenza nei settori del trasporto merci su strada e del trasporto aereo, è opportuno che i costi degli investimenti ammissibili per le imprese la cui principale attività economica riguarda tali settori dei trasporti non comprendano mezzi e attrezzature di trasportoTendo em conta a capacidade excedentária que se regista na Comunidade, bem como os problemas específicos de distorção de concorrência nos sectores do transporte rodoviário e do transporte aéreo, na medida em que estejam em questão empresas cuja principal actividade económica é exercida nesses sectores dos transportes, os meios e os equipamentos de transporte não devem ser considerados custos de investimento elegíveis
Ci aspettiamo che quanto è stato convenuto oggi sia tenuto in debita considerazione dalla Commissione e che sia incorporato nel progetto di normativa.Esperamos que a Comissão tenha em conta o que decidimos hoje e que inclua esses pontos na legislação efectivamente proposta.
Tenuto conto dell'importanza economica del presente regolamento, è necessario invocare la procedura di urgenza prevista al punto I.‧ del protocollo allegato al trattato sull'Unione europea, al trattato che istituisce la Comunità europea e al trattato che istituisce la Comunità europea dell'energia atomica sul ruolo dei parlamenti nazionali nell'Unione europeaAtendendo à importância económica do presente regulamento, é necessário invocar motivos de urgência conforme previsto no ponto I.‧ do Protocolo relativo ao papel dos Parlamentos Nacionais na União Europeia, anexo ao Tratado da União Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia e ao Tratado que institui a Comunidade Europeia da Energia Atómica
A tale riguardo ha tenuto conto delle osservazioni presentate al Consiglio dalle persone interessateAo fazê-lo, o Conselho teve em consideração as observações que lhe foram apresentadas pelos interessados
Vorrei aggiungere che a Copenaghen, nel mese di luglio, si è tenuta un'importante conferenza sull'integrazione, che ha appunto permesso uno scambio di esperienze e migliori pratiche.Gostaria de acrescentar que se realizou, no mês de Julho, em Copenhaga, uma grande conferência de integração, a qual também constituiu uma oportunidade para uma troca de experiências e de boas práticas.
Il governo regionale delle isole Åland è tenuto a esaminare la notificaO Governo Provincial de Åland será responsável pela análise dessas propostas
La Commissione, tenuto conto della relazione stilata a norma dell’articolo ‧, paragrafo ‧, e visto il parere del comitato economico e finanziario di cui all’articolo ‧, paragrafo ‧, è giunta alla conclusione che in Irlanda sussista un disavanzo eccessivoTendo em conta o seu relatório elaborado em conformidade com o n.o ‧ do artigo ‧.o e o parecer do Comité Económico e Financeiro elaborado de acordo com o n.o ‧ do artigo ‧.o, a Comissão concluiu que existe um défice excessivo na Irlanda
I lavori consistono allora nel ripristinare la tenuta stagna dei sistemi di stoccaggio o delle superfici cementate esistenti, o nell'installare sistemi di alimentazione bifase che riducono l'inquinamento alla fonte negli allevamenti suini, oppure nel migliorare la gestione degli escrementi negli allevamenti di pollameAs obras consistem, nestes casos, no restabelecimento da estanquidade das instalações de armazenagem ou das áreas cimentadas existentes e na instalação de sistemas de alimentação em regime bifase, reduzindo as poluições na origem nas explorações de criação de suínos, ou melhorando a gestão dos excrementos nas explorações avícolas
È opportuno che la Commissione non fissi un termine entro il quale gli Stati membri siano tenuti a consentire l’uso della banda ‧ MHz per sistemi in grado di fornire servizi di comunicazioni elettroniche: questa decisione sarà presa se del caso dal Parlamento e dal Consiglio, su proposta della CommissioneA Comissão não deve definir qualquer data a partir da qual os Estados-Membros devam autorizar a utilização da faixa dos ‧ MHz para sistemas capazes de fornecer serviços de comunicações electrónicas; essa data será decidida, se e quando adequado, pelo Parlamento e pelo Conselho, por proposta da Comissão
Precedentemente i proponenti saranno tenuti a sottoscrivere una dichiarazione sull'onore che attesti che non si trovano in alcuna delle situazioni di cui all'articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento finanziarioOs proponentes devem previamente assinar uma declaração sob compromisso de honra em como não se encontram em nenhuma das situações referidas no n.o ‧ do artigo ‧.o do Regulamento Financeiro
agosto ‧ ugenio Domingo Solans, membro del Comitato esecutivo, alla conferenza stampa tenuta presso la Oper FrankfurtEugenio Domingo Solans, membro da Comissão Executiva do BCE, na conferência de imprensa realizada na Oper Frankfurt em ‧ de Agosto de
«commercializzazione»: tenuta a disposizione o di scorta, esposizione o offerta alla vendita, vendita e/o consegna ad unComercialização: a manutenção à disposição ou em stock, exposição ou oferta para venda, venda e/ou entrega a outra pessoa, sob qualquer forma, de material de propagação ou de fruteiras
Infatti, i Paesi asiatici non sono tenuti a certificare la provenienza delle loro merci, in virtù dell'obbligo di reciprocità con i Paesi UE, nei quali è addirittura vietato, per la normativa sulla concorrenza, indicare un'etichetta nazionale per la maggior parte dei settori produttivi; di conseguenza, i prodotti asiatici si immettono in Europa senza che il consumatore possa scegliere consapevolmente l'origine della merce che acquistaOs países asiáticos não são obrigados a certificar a origem das respectivas mercadorias em virtude da obrigação de reciprocidade com os países da UE, nos quais a regulamentação em matéria de concorrência proíbe a aposição de uma marca nacional na maioria dos produtos; consequentemente, os produtos asiáticos são introduzidos no mercado europeu sem que o consumidor possa escolher com conhecimento de causa a origem da mercadoria que adquire
invita la Commissione a migliorare l'assistenza tecnica e amministrativa delle agenzie, tenuto conto della crescente complessità delle disposizioni amministrative comunitarie e dei problemi tecniciConvida a Comissão a melhorar o apoio administrativo e técnico prestado às agências, tendo em conta a complexidade crescente das regras administrativas e dos problemas técnicos da Comunidade
o[il colostro o i prodotti a base di colostro siano stati prodotti il .../.../..., e questa data, tenuto conto della durata del viaggio prevista, sia anteriore di almeno ‧ giorni alla data di presentazione del lotto ad un posto d'ispezione frontaliera dell'Unione europea;]quer[o colostro ou os produtos à base de colostro foram produzidos em././..., sendo esta data, tendo em vista a duração da viagem prevista, pelo menos ‧ dias anterior à apresentação da remessa num posto de inspecção fronteiriço na União Europeia;]
Ai fini di un equo confronto tra il valore normale e il prezzo all'esportazione, si è tenuto debito conto, sotto forma di adeguamenti, delle differenze che incidono sui prezzi e sulla loro comparabilitàA fim de assegurar uma comparação equitativa entre o valor normal e o preço de exportação, a Comissão procedeu a ajustamentos para ter em conta as diferenças que afectam os preços e a sua comparabilidade
Mostrando página 1. Encontradas 26055 frase sentenças correspondentes tenuta.Encontrada em 2,958 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.