Traduções em português:

  • administração   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • gestão   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • fazenda   
    (noun   )

Frases semelhantes no dicionário italiano português. (2)

tenuta agricolafazenda; quinta
tenuta di libri contabilicontabilidade

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "tenuta", memória de tradução

add example
No, lo hai solo tenuto fuori tutta la notteNão, você o manteve acordado a noite toda
Controllati da gatti, tenuti al buio, nutriti da tubi, ma assolutamente, assolutamente viviCriados por gatos, mantidos no escuro, alimentados por tubos, mas completamente vivos
Onorevole Chichester, penso che le debba essere sfuggito l'intervento del Commissario, che ha citato ampi stralci del discorso tenuto oggi da Gordon Brown alla conferenza del partito laburista; a meno che non fosse occupato in qualche altra faccenda. Abbiamo comunque trovato molto interessante il suo intervento.Senhor Deputado Chichester, penso que não deve ter conseguido ouvir quando o Senhor Comissário citou amplamente o discurso de Gordon Brown, hoje, na conferência do Partido Trabalhista, ou estão estava ocupado com outros assuntos, mas o facto é que nós ficámos encantados com esta intervenção.
Nessun membro dell’equipaggio deve permettere che la capacità di svolgere i propri compiti/prendere decisioni si riduca al punto da minacciare la sicurezza del volo a causa di affaticamento, tenuto conto fra l’altro dell’accumulo di fatica, della privazione di sonno, del numero di tratte, dei turni di notte o dei cambiamenti di fuso orarioNenhum membro da tripulação deve permitir que a realização das suas tarefas ou a sua capacidade de decisão se deteriorem ao ponto de pôr em risco a segurança do voo devido aos efeitos da fadiga, tendo em conta, nomeadamente, a acumulação da fadiga, a privação do sono, o número de sectores percorridos, o trabalho nocturno ou as mudanças de fusos horários
Ai fini del paragrafo ‧, lettera b), punto iii), per commercializzate si intende tenute a disposizione o in giacenza, esposte per la vendita, offerte alla vendita, vendute o consegnate a un’altra personaPara efeitos do n.o ‧, alínea b), subalínea iii), entende-se por comercialização a manutenção à disposição ou em existências, a exposição para venda, a oferta para venda, a venda ou a entrega a outra pessoa
La commissione costituisce il meccanismo attraverso il quale i nostri elettori possono sentirsi più vicini all'UE e favorisce enormemente tra i cittadini l'idea che le istituzioni comunitarie non sono delle entità burocratiche senza volto e mai tenute a rispondere ma che anche esse possono essere chiamate a rispondere del loro operato, e che chi non svolge al meglio il proprio lavoro può dover rendere conto ed essere censurato.Ela prevê um mecanismo, através do qual as nossas entidades constitutivas podem sentir-se mais próximas da UE e facilita consideravelmente o sentimento entre os cidadãos de que as instituições da UE não são burocratas sem rosto, isentos de culpa, mas que podem também ser responsabilizadas, que as responsabilidades podem ser pedidas e as críticas dirigidas àqueles que não executam o seu trabalho como deveriam.
Per stabilire il livello delle misure definitive si è tenuto conto sia dellA fim de estabelecer o nível das medidas definitivas, teve-se em conta o montante das subvenções determinado e a gravidade do prejuízo sofrido pela indústria comunitária
articolo ‧, paragrafo ‧, lettera a), del regolamento (CE) n. ‧/‧: costi amministrativi connessi con l'adozione e la tenuta di libri genealogiciartigo ‧.o, n.o ‧, alínea a), do Regulamento (CE) n.o ‧/‧: despesas administrativas de estabelecimento e manutenção de livros genealógicos
Non si tratta solo di una questione di principio, è anche auspicabile tenuto conto della necessità di ottenere il più ampio sostegno possibile a favore della lotta contro il terrorismo internazionale.Isso é não só uma questão de princípio, como é também desejável, tendo em conta a necessidade de angariar a maior base de apoio possível para a luta contra o terrorismo internacional.
considerando che gli sviluppi nel settore della giustizia civile dell'UE, in particolare per quanto riguarda l'accesso alla giustizia, non hanno tenuto il passo con i recenti sviluppi del diritto comunitario della concorrenza nel mercato internoConsiderando que a evolução das disposições de justiça civil na UE, em particular no domínio do acesso à justiça, não tem acompanhado o ritmo da recente evolução do direito comunitário da concorrência no mercado interno
Anche se la DG Commercio ha sicuramente ragione quando dice che ciò potrebbe ritardare l'FTA bilaterale, noi come parlamentari dobbiamo insistere dato che così facciamo anche noi prima della conclusione di tali FTA da parte dell'Unione europea, in quanto la voce del popolo va tenuta in considerazione su un'importante questione come questa e ciò comprende, va da sé, il popolo ucraino.Se é certo que a DG Comércio tem razão ao afirmar que isso pode atrasar o ACL bilateral, temos de insistir, enquanto deputados, tal como fazemos antes da celebração de tais acordos de comércio livre por parte da União Europeia, para que a voz do povo seja tida em conta num assunto tão importante, o que inclui, evidentemente, o povo da Ucrânia.
Il test è volto ad accertare che i materiali costituenti la tomaia assicurino una tenuta del piede sufficiente per permettere all'utilizzatore della calzatura di camminareO teste exige que se verifique se as matérias da parte superior asseguram um apoio do pé suficiente para permitir ao utilizador desse calçado andar
considerando che la disciplina giuridica comunitaria della tutela dei programmi per elaboratore può quindi limitarsi, in una prima fase, a stabilire che gli Stati membri sono tenuti ad attribuire ai programmi per elaboratore la tutela riconosciuta dalle leggi sul diritto di autore alle opere letterarie, nonché a determinare i soggetti e gli oggetti tutelati, i diritti esclusivi dei quali i soggetti tutelati devono potersi avvalere per autorizzare o vietare determinati atti, e la durata della tutela medesimaConsiderando que o enquadramento jurídico comunitário de protecção dos programas de computador pode, por conseguinte, numa primeira fase, limitar-se a determinar que os Estados-membros devem conceder protecção aos programas de computador ao abrigo dos direitos de autor, considerando-os como obras literárias, determinando subsequentemente quem e o que deve ser protegido, os direitos exclusivos que as pessoas protegidas podem invocar para poderem autorizar ou proibir certos actos e qual a duração da protecção
il metodo di tenuta e di sfiato del sistema di dosatura del carburante è identicoO método de vedação e ventilação do sistema de medição do combustível é idêntico
Tali regolamenti designano inoltre gli Stati membri relatori tenuti a presentare all’Autorità europea per la sicurezza alimentare (EFSA) le relazioni di valutazione e le raccomandazioni pertinenti, conformemente all’articolo ‧, paragrafo ‧, del regolamento (CE) nPor outro lado, estes regulamentos designam os Estados-Membros relatores que devem apresentar os respectivos relatórios de avaliação e recomendações à Autoridade Europeia para a Segurança dos Alimentos (EFSA), em conformidade com o n.o ‧ do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o
Tenuto conto di tutti questi elementi, la Commissione conclude che i costi d’investimento previsti a Cutro per i macchinari e attrezzature, per gli utensili e stampi e per il prestito d’uso ai fornitori sono eccessivi e non comparabili con i costi d’investimento nella soluzione alternativaTendo em conta todos estes elementos, a Comissão conclui que os custos de investimento previstos em Cutro para máquinas e equipamento, ferramentas e moldes e equipamentos nas instalações dos fornecedores são excessivos e não comparáveis com os custos de investimento na solução alternativa
Fatto salvo il paragrafo ‧, l'autorità competente dispone di un termine massimo di tre mesi dalla data della notifica di un progetto di acquisizione di cui al primo comma per opporsi a detto progetto se, tenuto conto della necessità di garantire una gestione sana e prudente dell'impresa di investimento, non è certa dell'idoneità delle persone di cui al primo commaSem prejuízo do disposto no no ‧, a autoridade competente dispõe de um prazo máximo de três meses a contar da data da notificação de uma pretensão de aquisição prevista no primeiro parágrafo para se opor a esse projecto se, atendendo à necessidade de garantir uma gestão sã e prudente da empresa de investimento, não tiver garantias da adequação das pessoas referidas no primeiro parágrafo
Le autorità competenti cilene provvedono affinché una copia del rapporto di ispezione venga fornita al comandante della nave ispezionata per essere tenuta a bordo e alle autorità competenti dello Stato di bandiera della suddetta naveAs autoridades chilenas competentes asseguram que uma cópia do relatório de inspecção seja entregue ao capitão do navio, que a conserva a bordo, e às autoridades competentes do Estado de bandeira do navio inspeccionado
visti i lavori e le conclusioni del convegno tenuto a Clermond-Ferrand (Francia) il ‧ dicembre ‧ sul tema l'assetto e lo sviluppo del territorio dell'Unione europea: la sfida degli investimenti nell'Unione e i relativi finanziamenti: la collocazione della Banca europea per gli investimentiTendo em conta os trabalhos e as conclusões do colóquio realizado em Clermont-Ferrand (França), a ‧ de Dezembro de ‧, subordinado ao tema: Ordenamento e desenvolvimento do território da União Europeia: o desafio dos investimentos na União e seus financiamentos: o papel do Banco Europeu de Investimento
Se non è possibile ottenere la totalità o parte delle informazioni richieste entro termini ragionevoli, tenuto conto del caso specifico, l’autorità adita ne informa l’autorità richiedente, specificandone i motiviSe as informações solicitadas não puderem, no todo ou em parte, ser obtidas num prazo razoável, devido à especificidade do caso em questão, a autoridade requerida informa desse facto a autoridade requerente, indicando os motivos
Consumo finale lordo di energia atteso dell’Italia per riscaldamento e raffreddamento, elettricità e trasporti fino al ‧, tenuto conto degli effetti delle misure in materia di efficienza energetica e di risparmio energeticoConsumo final bruto de energia previsto [do Estado-Membro] em aquecimento e arrefecimento, electricidade e transportes até ‧, tendo em conta os efeitos das medidas em matéria de eficiência energética e poupança de energia
Oltre a questo, gli Stati membri sono tenuti a spiegare come hanno strutturato i loro regimi di sostegno a favore dei biocarburanti di seconda generazione.Além disto, os Estados-Membros terão igualmente de apresentar um relatório sobre a forma como estruturaram os seus regimes de apoio a favor dos biocombustíveis de segunda geração.
fermo restando il disposto della frase che segue, la garanzia personale deve coprire la totalità dei pagamenti cui è tenuto il debitore principale rispetto al creditoSem prejuízo do período seguinte, a garantia cobrirá todos os tipos de pagamentos que o devedor deve efectuar relativamente ao crédito
Mostrando página 1. Encontradas 26055 frase sentenças correspondentes tenuta.Encontrada em 8,571 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.