Traduções em português:

  • administração   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • gestão   
    (noun   )
     
    Il gestire ed amministrare qualcosa.
  • fazenda   
    (noun   )

Frases semelhantes no dicionário italiano português. (2)

tenuta agricolafazenda; quinta
tenuta di libri contabilicontabilidade

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "tenuta", memória de tradução

add example
Poiché la relazione non ha tenuto conto di questa preoccupazione, mi sono visto obbligato a esprimere un voto contrario.Ora, não tendo o relatório retido esta preocupação, vi-me forçado a votar contra.
Conformemente all'articolo ‧, paragrafi ‧ e ‧, del regolamento (CE) n. ‧/‧, bisogna fissare un tasso di restituzione all'esportazione ridotto, tenuto conto dell'importo della restituzione alla produzione applicabile, in virtù del regolamento (CEE) n. ‧/‧ della Commissione, al prodotto di base utilizzato, valido durante il periodo presunto di fabbricazione delle merciNos termos do n.os ‧ e ‧, do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, deve fixar-se uma taxa de restituição reduzida tendo em conta o montante da restituição à produção aplicado ao produto de base utilizado, nos termos do Regulamento (CEE) n.o ‧/‧ da Comissão, válido no período considerado de fabricação destas mercadorias
In tutti gli anni in cui è stato al potere, il governo ha tenuti nascosti gli accordi di fornitura con la Russia e non ha fatto alcunché per diversificare le fonti di approvvigionamento del nostro paese.Durante todos estes anos no poder, o Governo tem ocultado os acordos de fornecimento com a Rússia e não tem feito nada para diversificar as fontes de abastecimento do nosso país.
Il comitato di vigilanza esprime parere favorevole sulla proposta di bilancio dell'OLAF per l'esercizio ‧ purché venga tenuto conto delle raccomandazioni suesposteO CF apoia a proposta orçamental do OLAF para ‧, desde que as recomendações acima formuladas sejam tomadas em consideração
Né la Commissione europea né alcuna persona che agisca per suo conto possono essere tenute responsabili dell uso fatto delle informazioni riportate in questa pubblicazione né di eventuali errori che , nonostante la cura posta nella sua redazione , essa contenga .Nem a Comissão Europeia nem qualquer pessoa agindo em seu nome são responsáveis pelo uso que possa ser feito da informação contida na presente publicação , nem por quaisquer erros que subsistam , apesar de uma preparação e verificação cuidadosas .
E 121 Attestato per l ' iscrizione dei titolari di pensione o rendita e per la tenuta degli inventariE 120 — Atestado de direito às prestações em espécie para os requerentes de pensão ou de renda e para os seus familiares .
Le consultazioni sul finanziamento degli sport di base cui ha fatto riferimento l'onorevole deputato si sono tenute nel quadro dello studio.Foi no âmbito deste estudo que foram realizadas as consultas sobre o financiamento dos desportos de base a que o senhor deputado se refere na sua pergunta.
Per raggiungere i suoi obiettivi , l ' informa zione nei confronti dei paesi terzi deve av valersi , nelle forme più opportune , di son daggi d ' opinione e altri mezzi , allo scopo di agevolare non solo la definizione di strate gie , ma anche la valutazione dei risultati ot tenuti .Para alcançar os seus objectivos , a informa ção relativamente aos países terceiros deverá recorrer , de forma apropriada , a son dagens de opinião e outros mecanismos de acompanhamento , para facilitar tanto a definição de estratégias como a avaliação dos resultados .
Alla luce di tutte le considerazioni che precedono , occorre risolvere la prima questione dichiarando che , in mancanza di una normativa comunitari a , spetta agli Stati membri determinare i metodi e le norme per l arrotondamento degli importi dell IVA e che gli Stati membri , all atto di siffatta determinazione , sono tenuti a rispettare i principi sui quali si fonda il sistema comune di tale imposta , in particolare i principi di neutralità fiscale e di proporzionalità .Tendo em conta todas as precedentes considerações , importa responder à primeira questão que , na falta de regulamentação comunitária específica , cabe aos Estados-Membros determinar as regras e os métodos de arredondamento dos montantes do IVA , estando estes Estados obrigados , no momento desta determinação , a respeitar os princípios em que assenta o sistema comum deste imposto , nomeadamente , o da neutralidade fiscal e o da proporcionalidade .
Il 21 aprile II signor SÖDERMAN ha tenuto a Bruxelles un discorso sul ruolo e l ' attivi tà del Mediatore in occasione di un pranzo offerto dalla Nordic Women ' s Network .Em 21 de Abril , o Sr. SÖDERMAN proferiu um discurso sobre a função e a actividade do Provedor de Justiça por ocasião de um jantar oferecido pela Nordic Women ' s Network em Bruxelas .
Quarto trattino La Commissione è tenuta a rispettare le disposizionidelregolamentodel Consiglio recante applicazione della decisione relativa al sistema delle risorse proprie della Comunità , che prevede segnatamente che gli Stati membriaccreditinolerisorseproprie sui conti aperti da gli Stati membrianome della Commissione sotto forma di dodicesimi mensili .Quarto travessão a Comissão é obrigada a respeitar as disposições do regulamento do Conselhoque dáaplicaçãoàdecisãorelativaaosistema de recursospróprios das Comunidades , asquaisprevêem , nomeadamente , queos Estados-Membrosdevemcreditarosrecur-sos próprios nas contas abertas em nome da Comissãoatravésdeduodécimos mensais . Ver igualmente a resp osta da Comissão ao ponto 15 .
la facilità d'impiego, tenuto conto dello sforzo fisico necessario e delle condizioni climaticheConforto, atendendo aos condicionalismos físicos e às condições climáticas
In concomitanza con la creazione di Post Danmark A/S, è stata accantonata una somma di circa ‧,‧ miliardi di DKK (‧,‧ miliardi di DKK dopo le imposte) per versare allo Stato una somma forfettaria, calcolata con il metodo attuariale, finalizzata a ridurre i contributi pensionistici annui futuri dal ‧ % al ‧ % sui salari degli ex dipendenti pubblici e dei dipendenti pubblici rimasti nella società, per quali essa era tenuta al versamento dei contributi previdenziali, eccCom respeito à constituição da Post Danmark A/S, foi reservado um balanço de abertura de aproximadamente ‧,‧ mil milhões de DKK (‧,‧ mil milhões de DKK líquidos de impostos) com vista ao pagamento ao Estado de um montante forfetário, calculado numa base actuarial, a fim de reduzir as futuras contribuições para o regime de pensões de ‧ % para ‧ % dos vencimentos dos antigos e remanescentes funcionários públicos, relativamente aos quais a empresa ainda teria de proceder a esses pagamentos, etc
Esprimo apprezzamento anche per la proposta del relatore secondo cui il gruppo di coordinamento sul duplice uso è tenuto a presentare al Parlamento europeo una relazione annuale per consentire a quest'ultimo di svolgere la sua funzione di controllo.Saúdo igualmente a proposta do relator que apela a que o Grupo de Coordenação da Dupla Utilização apresente um relatório anual ao Parlamento Europeu que o ajude a cumprir a sua função de controlo.
In caso di mancata conformità ai criteri di valutazione dei sistemi chiusi durante la manipolazione di sostanze chimiche, specificati nella sezione ‧ seguente, il notificante è tenuto a fornire dati sullCaso os critérios de avaliação de sistemas fechados durante a manipulação de agentes químicos descritos em pormenor no ponto ‧ não sejam cumpridos, o notificador deve apresentar dados relativos à exposição baseados em dados de monitorização representativos e/ou cálculos de modelos fiáveis, para que a autoridade competente possa tomar uma decisão sobre a aceitação ou não de um pedido de RTP
Lo Stato membro interessato provvede affinché il servizio in questione e il suo personale siano tenuti al rispetto di tutte le restrizioni sull'uso consentito dei dati trasmessi loro da detta autoritàO Estado-Membro em causa deve assegurar que o serviço e os seus empregados respeitem quaisquer limitações de utilização dos dados que a autoridade pública lhes comunique
Sono tenuto prigionieroEstou sendo mantido em cativeiro!
rilevando che , ín base a Uli articoli , la Commissione è anche tenuta , su richiesta del Parlamento , ad elaborare una relazione sulle azioni intraprese in seguito alle osservazioni del Parlamento e , in particolare , sugli incarichi da essa affidati ai servizi competenti per la gestione dei Fondi di sviluppo europei ,Tendo em conta que , de acordo com esses artigos , a Comissão é igualmente obrigada a elaborar , a pedido do Parlamento , um relatório sobre as medidas adop tadas para dar seguimento às observações do Parla mento e , em especial , sobre as instruções dadas pela Comissão aos serviços competentes para a gestão dos fundos europeus de desenvolvimento ,
Ai fini della sospensione la parte interessata è tenuta a notificare la sua intenzione per iscritto almeno tre mesi prima della data prevista di entrata in vigore della sospensione stessaA suspensão da aplicação do protocolo fica condicionada à notificação por escrito dessa intenção pela Parte interessada, pelo menos três meses antes da data em que deva produzir efeitos
Sei tenuto ad obbedire, NatalioFizeste voto de obediência, Natalio
Fatte salve le disposizioni del comma che precede, tale membro è tenuto a corrispondere le somme dovute al Consiglio oleicolo internazionale per il periodo durante il quale è Stato membroNão obstante o disposto no parágrafo anterior, este membro tem de pagar qualquer quantia que deva ao Conselho Oleícola Internacional a título do período em que era membro
I membri del consiglio d'amministrazione, i membri dei comitati e del forum, gli esperti, i funzionari e altri agenti dell'Agenzia sono tenuti, anche dopo la cessazione delle loro funzioni, a non divulgare informazioni che per loro natura siano coperte dal segreto professionaleOs membros do Conselho de Administração, os membros dos Comités e do Fórum, os peritos e funcionários e outro pessoal da Agência estão obrigados, mesmo após a cessação das suas funções, a não revelar informações do tipo abrangido pelo sigilo profissional
Il funzionario autorizzato ad esercitare la sua attività a orario ridotto è tenuto a effettuare , ogni mese , conformemente alle disposizioni adottate dall ' autorità che ha il potere di nomina , prestazioni per una durata uguale alla metà della durata normale del lavoro .Dentro do limite referido , a mesma entidade pode , após con sulta do Comité do Pessoal , estabelecer horários apropriados para certos grupos de funcionários que desempenhem tarefas específicas .
Gli additivi alimentari devono essere tenuti sotto costante osservazione e devono essere riesaminati, qualora necessario, alla luce di cambiamenti delle condizioni di impiego e di nuovi dati scientificiOs aditivos alimentares devem ser mantidos sob observação permanente e ser reavaliados sempre que for necessário, tendo em conta as variações das condições de utilização e quaisquer novos dados científicos
In deroga al paragrafo ‧, ciascun prodotto fitosanitario autorizzato contenente flonicamid come sostanza attiva unica o associata ad altre sostanze attive iscritte entro il ‧ agosto ‧ nell’allegato I della direttiva ‧/‧/CEE è oggetto di un riesame da parte degli Stati membri conformemente ai principi uniformi di cui all’allegato ‧ della direttiva ‧/‧/CEE, sulla base di un fascicolo conforme alle prescrizioni dell’allegato ‧ della suddetta direttiva e tenuto conto della parte B dell’iscrizione relativa al flonicamid nell’allegato I della suddetta direttivaEm derrogação ao n.o ‧, os Estados-Membros devem reavaliar cada produto fitofarmacêutico autorizado que contenha flonicamide como única substância activa ou acompanhada de outras substâncias activas, todas elas incluídas no anexo I da Directiva ‧/‧/CEE, até ‧ de Agosto de ‧, em conformidade com os princípios uniformes estabelecidos no anexo ‧ da Directiva ‧/‧/CEE, com base num processo que cumpra os requisitos do anexo ‧ da mesma directiva e tendo em conta a parte B da entrada no seu anexo I respeitante ao flonicamide
Mostrando página 1. Encontradas 37674 frase sentenças correspondentes tenuta.Encontrada em 3,776 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.