Traduções em catalão:

  • El coronel no tiene quien le escriba   

Exemplos de frases com "Ninguém Escreve ao Coronel", memória de tradução

add example
Este campo indica tanto o comando usado para falar o texto, como os seus parâmetros. Se você quiser passar o texto como um parâmetro, escreva % t no local onde o texto deverá ser introduzido. Para passar um ficheiro ao texto, escreva % f. Para sintetizar apenas e deixar que o KTTSD brinque com o texto sintetizado, escreva % w para o ficheiro de áudio geradoAquest camp indica tant l' ordre emprada per pronunciar texts com els seus paràmetres. Si voleu passar el text com un paràmetre, escriviu % t al lloc a on s' hauria d' inserir el text. Per passar un fitxer amb el text, escriviu % f. Per només sintetitzar i deixar que el KTTSD reprodueixi el text sintetitzat, escriviu % w per al fitxer d' àudio generat
Para lançar um programa com o & konsole;, carregue no & kmenu; e escolha a opção Sistema Terminais Konsole. Logo que o & konsole; apareça no ecrã, basta escrever o nome do programa que deseja lançar (lembre-se que a bash, a linha de comandos que o & konsole; usa por omissão, faz distinção entre maiúsculas e minúsculas), carregando depois em Enter. Se não tiver a certeza do nome de um programa, escreva as primeiras letras e carregue depois na tecla & Tab; do seu teclado. Ao carregar no & Tab;, a bash (através do & konsole;) irá tentar adivinhar o nome do programa que deseja lançar. Se o & konsole; procurar mais do que um programa correspondente, irá aparecer uma lista com os programas respectivos no ecrã. Escreva o nome do programa na lista e carregar em Enter para o invocarPer iniciar un programa usant & konsole;, feu clic sobre el & kmenu; i escolliu Sistema Terminals Konsole. Una vegada aparegui & konsole; a la pantalla, tan sols haureu d' escriure el nom del programa que voleu iniciar (recordeu que bash, l' intèrpret de comandaments que usa & konsole;, és sensible a majúscules) i prémer & Intro;. Si no esteu segur del nom d' un programa, escriviu les primeres lletres i llavores premeu la tecla & Tab;. Prement & Tab;, bash (a través de & konsole;) intentarà esbrinar el nom del programa que voleu iniciar. Si es troba més d' un programa, mostrarà en la pantalla un llistat de tots els programes coincidents. Escriviu el nom d' un dels programes que apareguin en la llista i premeu & Intro; per iniciar-lo
Dependendo do programa, poderá não existir qualquer item para ele no & kmenu;. Para procurar no seu disco rígido por mais aplicações, carregue no & kmenu;, escolha o Executar um Comando e escreva kappfinder. No & kappfinder;, carregue em Pesquisar para que o disco seja percorrido à procura de programas. Assinale a opção ao lado de cada programa para adicionar ao & kmenu; e carregue em Aplicar e em Fechar. O & kmenu; irá agora ter novos itens de programas, dentro das categorias relevantesDepenent del programa, pot no haver un carregador en el & kmenu;. Per a cercar més aplicacions en la vostra unitat de disc dur, feu clic sobre el & kmenu;, escolliu Executa ordre... i escriviu kappfinder. En & kappfinder;, feu clic sobre Cerca, i es cercaran programes en la unitat de disc dur. Feu clic en la caixa que apareix al costat de cada programa que s' hagi d' afegir al & kmenu;, i feu clic a Aplica i Tanca. El & kmenu; mostrarà llavores nous carregadors de programa sota la categoria adequada de menú
É provável que queira personalizar a localização dos ficheiros do & quantaplus; no seu sistema. Para tal, o autoconf tem um conjunto de opções que podem ser passadas ao programa configure para controlar esta instalação. Para obter uma lista completa destas opções, escreva./configure--help. São bastante simples e não serão explicadas aquiÉs raonable que vulgueu personalitzar la localització dels fitxers de & quantaplus; en el vostre sistema. Per a fer-ho, autoconf disposa de diverses opcions que se li poden passar a l' script configure per a controlar aquesta configuració. Per obtenir una llista completa de les opcions, escriviu./configure--help. Aquí es descriuen aquestes opcions
As teclas escondidas estão de facto a controlar o que deverá acontecer ao teclado quando você escreve um determinado carácter. O primeiro número Unicode é o código do carácter que definir. O segundo número é o código do carácter da tecla no teclado (uma das teclas normais já definidas). O terceiro número indica uma tecla de dedo (onde o dedo repousa, quando não é necessário escrever qualquer letra) e o último número indica a tecla modificadora que necessita de pressionar para obter este carácterLes tecles ocultes realment controlen què passa en el teclat quan teclegeu un cert caràcter. El primer número unicode és el codi de caràcter que heu definit. El segon número és el codi de caràcter de la tecla sobre el teclat (una de les ja definides com a tecles normals). El tercer número indica una tecla de dit (en la que és necessari mantenir el dit per a teclejar la tecla) i l' últim número indica la tecla modificadora que necessitareu per a obtenir aquest caràcter
Primeiro que tudo, é necessário adicionar um ou mais itens (campos de junção). Isto é feito ao carregar no botão (Adicionar um item) (o terceiro botão a contar da direita na barra de ferramentas). Irá aparecer uma janela pequena. Escreva um nome descritivo para o seu item na janela (Nome, Morada, Saldo, etcPrimer, necessitarem afegir una o més entrades (fusionar camps). Això s' aconsegueix fent clic en el botó (Afegeix entrada) (tercer botó des de la dreta de la barra d' eines). Apareixerà una petita caixa de diàleg. Escriviu un nom descriptiu de la vostra entrada en la caixa de diàleg (Nom, Adreça, Balanç deute, & etc
Para activar a correcção automática, seleccione a opção Ferramentas Auto-correcção Activar a Auto-Correcção do menu. Quando estiver activa, a correcção automática fará as alterações ao seu documento à medida que você escreve. Poderá determinar as alterações a fazer se configurar a correcção automáticaPer a activar la correcció automàtica, seleccioneu Eines Correcció automàtica Habilita la correcció automàtica des de la barra de menú. Quan estigui habilitada, la correcció automàtica farà canvis en el vostre document mentre hi escriviu. Podeu determinar quins canvis fer configurant la correcció automàtica
Isto permite-lhe indicar quais as janelas onde o klipper não deve invocar as " acções ". Escreva xprop | grep WM_ CLASS num terminal para ver a WM_ CLASS de uma janela. A seguir, carregue na janela que deseja examinar. O primeiro texto mostrado a seguir ao sinal de igual é o que deve indicar aquiAixò us permet especificar finestres en les que el Klipper no hauria d' invocar" accions ". Useu xprop | grep WM_ CLASS a un terminal per a trobar la WM_ CLASS d' una finestra. A continuació, cliqueu a la finestra que voleu examinar. La primera cadena que mostra després del signe d' igualtat és la que heu d' introduir aquí
Escreva o texto (em Inglês se possível) que deseja enviar. Se carregar em " Enviar ", será enviada uma mensagem electrónica ao responsável do programaIntroduïu el text (en anglès si és possible) amb l' informe d' error que voleu enviar. Si premeu " Envia ", s' enviarà un missatge de correu al mantenidor d' aquest programa
Assim como escreve as mensagens no ' standard output ', efectua de facto as modificações ao código original, de modo a corrigir os problemas encontradosAlhora que escriu els missatges a través de l' eixida estàndard, es modifica el codi original per a solucionar qualsevol problema trobat
Para activar ou desactivar a correcção automática, seleccione a opção Texto Auto-correcção Activar a Auto-correcção do menu. Quando estiver activa, a correcção automática vai fazendo alterações ao seu documento à medida que escreve. Poderá determinar as alterações a fazer, configurando a correcção automática, como é explicado abaixoPer a activar l' autocorrecció, seleccioneu Text Autocorrecció Habilita l' autocorrecció des de la barra de menú. Quan estigui activada, l' autocorrecció farà canvis al vostre document tal com escriviu. Podeu determinar quins canvis fa configurant l' autocorrecció, com s' explica més avall
Pode usar isto para assistir ao vivo o que o & CUPS; está a fazer quando você envia uma tarefa de impressão. Num & konsole;, escrevaPodeu usar-ho per observar què és el que està fent & CUPS; quan envia a imprimir un treball. En & konsole; introduïu
Rendi- me ao Coronel Utsumi do Exército Imperial JaponêsEm vaig rendir davant el coronel Utsumi de l' exèrcit imperial japonès
Os itens de lançamento de programas também podem ser colocados no ecrã. Para criar um novo item de lançamento, carregue com o botão direito no ecrã e escolha Criar um Novo Atalho para Aplicação. Na janela de propriedades do & kdesktop;, escreva o nome do programa na página Geral. Poderá também querer escolher um ícone personalizado, carregando para tal no ícone da roda dentada. Carregue na página Aplicação e escreva uma frase pequena sobre o programa no campo de texto Descrição. No campo Comando, escreva o nome do programa (com distinção entre maiúsculas e minúsculas), assim como as opções da linha de comandos que possa querer usar. Carregue em OK e o seu novo item de lançamento de aplicações será criado no seu ecrã. Basta fazer duplo-click no ecrã e o programa associado irá correrEls carregadors de programes també es poden situar sobre l' escriptori. Per a crear un carregador nou, feu clic dret sobre l' escriptori, i escolliu Crea nou Enllaç a aplicació. En el caixa de diàleg de les propietats de & kdesktop;, escriviu el nom del programa en la pestanya General. També podreu escollir una icona fent clic sobre la icona de la roda dentada. Feu clic en la pestanya Aplicació i escriviu una frase curta que descrigui el programa en la caixa de text Descripció. En la caixa de text Comandament, escriviu el nom del programa (distinció de majúscules), i qualsevol opció de la línia de comandaments que voleu usar. Escolliu Bé, i es crearà el nou carregador de programes sobre l' escriptori. Simplement feu doble clic sobre el nou carregador a l' escriptori i s' executarà el programa associat
Esta opção define quais os utilizadores que partilham esta pasta é que deverão receber os períodos de " ocupado " nas suas listas de livre/ocupado e deverão ver os alarmes para os eventos ou tarefas nesta pasta. A opção aplica-se apenas às pastas de Calendário e Tarefas (para as tarefas, esta opção é só usada para os alarmes). Casos de uso de exemplo: se o patrão partilhar uma pasta com a sua secretária, só o patrão é que deverá ser marcado como ocupado para as suas reuniões, como tal deveria escolher o " Admins ", dado que a secretária não tem permissões de administração sobre a pasta. Por outro lado, se um grupo de trabalho partilhar um Calendário para as reuniões do grupo, todos os leitores das pastas deverão ser marcados como ocupados nas reuniões. Uma pasta ao nível da empresa, com eventos opcionais nela, iria usar o " Ninguém ", dado que não se sabe quem irá a esses eventosAquesta opció defineix quins usuaris que comparteixen aquesta carpeta han de tenir períodes " ocupat " a les seves llistes d' ocupació i han de veure les alarmes per als esdeveniments o tasques d' aquesta carpeta. Aquest valor s' aplica només a les carpetes Calendari i Tasques. (Per a les tasques només s' usa per a les alarmes). Exemple de casos d' ús: si el patró comparteix una carpeta amb la seva secretaria, només el patró s' ha de marcar com a ocupat durant les seves reunions, per tant hauria de seleccionar " Admins ", ja que la secretaria no té drets d' administració a la carpeta. D' altra banda, si un grup de treball comparteix un calendari per a les seves reunions, tots els lectors de les carpetes s' han de marcar com a ocupats durant les reunions. Una carpeta de tota l' empresa, amb esdeveniments opcionals ha d' usar " Ningú " ja que no se sap qui anirà als esdeveniments
Se você quiser adicionar os sons no seu próprio idioma, isso é muito fácil de fazer. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada ' alpha '. Por favor escreva as letras (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF‧ na pasta ' alpha '. Depois grave as sílabas mais usadas e coloque-as numa pasta chamada ' syllab '. Escreva as sílabas (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF‧ na pasta ' syllab '. Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e deverão ser grandes o suficiente para o KAudioPlayer tocá-los (entre ‧, ‧ e ‧ segundos de tamanho; adicione por favor algum silêncio se eles forem muito curtos). Depois, faça um pacote com tudo isso e envie para o autor. Adicionalmente, você poderá indicar quais são as letras especiais no seu idioma para que se possa gerar a Barra de Caracteres EspeciaisSi voleu agregar sons en el vostre idioma, és senzill. Registreu els sons de l' alfabet i deseu-los en una carpeta anomenada ' alfa '. Escriviu les lletres (una en cada línia) en un fitxer de text y deseu-les amb la codificació utf‧ en la carpeta de la ' alfa '. Després deseu-les-les en una carpeta nombrada ' syllab '. Els sons han d' estar en format wav o ogg i cal esperar entre ‧, ‧ i ‧ segons en silenci per a què KAudioPlayer les pugui diferenciar (si no afegiu un silenci si estan massa juntes). Després feu un fitxer comprimit i feu-m' ho arribar. A més, em podeu dir quines lletres amb caràcters especials hi ha al vostre idioma per a què pugui generar els caràcters especials a la barra d' eines
a partir da linha de comandos (konsole; ou mini-CLI), escreva kcmshell printmgr. Isto abre apenas a componente & kdeprint; do & kcontrol;, de modo que o utilizador efectue a sua configuraçãoDes d' una línia de comandaments (konsole; o mini-CLI) escriviu kcmshell printmgr. Això obrirà la part & kdeprint; corresponent a & kcontrol; per a configurar les vostres opcions
Para ver os grupos de trabalho, escreva smbPer a veure els grups de treball, introduïu smb
Poderá lançar os módulos individuais sem executar o ' kcontrol ', com o comando kcmshell‧ do & konsole;. Escreva kcmshell‧--list para ver uma lista com todos os módulos do & kcontrolcenter; disponíveis. Poderá também aceder aos módulos individuais do & kcontrol;, através do botão de Preferências no & kicker; ou no & kmenu;, para as suas janelas de configuração respectivasPodeu executar mòduls individualment sense executar kcontrol emprant el comandament kcmshell des de & konsole;. Escriviu kcmshell--list per a veure una llista dels mòduls disponibles del & centrecontrol;. També hi podeu accedir individualment afegint el botó Preferències al & kicker; o al & kmenu; mitjançant els seus respectius diàlegs de configuració
Por exemplo, escreva mrml:/ou mrml:/outro. servidor no & konqueror; para começar a procurar por imagens& pex; escriviu mrml:/o mrml:/quelcom. servidor en el & konqueror; per a començar la recerca d' imatges
Quando activa ' Usar uma cor diferente na linha de escrita quando há um erro ' pode escolher uma cor para o texto dos erros. Comete um erro quando escreve um caracter errado na linha do estudante. Isto é uma forma de tornar os seus erros mais visíveisSi heu activat ' Usa un color diferent per als errors en la línia d' escriptura ', podeu escollir un color per al text amb errors. Cometeu un error en escriure una lletra equivocada a la línia de l' estudiant. És una manera de fer els errors més visibles
Escreva HELP < op \\ xC‧ \\ xA‧ \\ xC‧ \\ xA‧o >, onde a < op \\ xC‧ \\ xA‧ \\ xC‧ \\ xA‧o > poderá serIntroduïu HELP < option > a on < option > pot ser
Por favor escreva-me de vez em quando.Escriu-me de tant en tant, sí?
Escreve o textoEscriu text
Abra a janela do & kppp; e seleccione as Definições. Escolha uma conta existente e carregue em Editar ou em Nova para criar uma nova conta telefónica. Seleccione a secção Liga e carregue nos Argumentos. Escreva o que lhe apetecer, para alterar no campo Argumento (por exemplo, mtu ‧), carregando depois em Adicionar. Quando tiver terminado, carregue em FecharObriu la caixa de diàleg del & kppp; i seleccioneu Configuració. Escolliu un compte existent i feu clic a Edita o en Nou per a crear un nou compte d' accés. Seleccioneu la pestanya Marca i feu clic a Arguments. Escriviu el que desitgeu canviar (pex;, mtu ‧) i premeu en Afegeix. Quan estigueu satisfet, feu clic a Tanca
Mostrando página 1. Encontradas 2930 frase sentenças correspondentes Ninguém Escreve ao Coronel.Encontrada em 25,94 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.