Traduções em inglês:

  • Culture of Australia   

Exemplos de frases com "Cultura da Austrália", memória de tradução

add example
O objectivo geral do presente convite à apresentação de candidaturas é o de promover um melhor entendimento e maior interacção entre os povos dos Estados-Membros da União Europeia e da Austrália, incluindo um conhecimento mais amplo das respectivas línguas, culturas e instituições, e o de melhorar a qualidade do ensino superior e do ensino e formação profissionais na UE e na AustráliaThe general objective of the call for proposals is to promote better understanding and interaction between the peoples of the EU Member States and of Australia, including a broader knowledge of their languages, cultures and institutions, and to improve the quality of higher education and vocational education and training in the EU and in Australia
O objectivo geral do convite à apresentação de candidaturas é promover o conhecimento e a interacção entre os povos dos Estados-Membros da UE e dos países parceiros (Austrália, Japão, Nova Zelândia e República da Coreia), incluindo um conhecimento mais amplo das suas línguas, culturas e instituições, e melhorar a qualidade do ensino superior e do ensino e formação profissional na UE e nos países parceirosThe general objective of the call for proposals is to promote better understanding and interaction between the peoples of the EU Member States and of the partner countries Australia, Japan, New Zealand and the Republic of Korea, including a broader knowledge of their languages, cultures and institutions, and to improve the quality of higher education and vocational education and training in the EU and in the partner countries
A Comissão recebeu, em ‧ de Abril de ‧, uma notificação de um projecto de concentração nos termos do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, através da qual as empresas Macquarie Bank Limited (Macquarie, RU), Westscheme Proprietary Limited (Westscheme, Austrália), Statewide Superannuation Proprietary Limited (Statewide, Austrália), Motor Trades Association of Australia Superannuation Fund Proprietary Limited (MTAA, Austrália) e Australian Retirement Fund Proprietary Limited (ARF, Austrália) adquirem, na acepção do n.o ‧, alínea b), do artigo ‧.o do referido regulamento, o controlo conjunto da Moto Hospitality Limited e da Pavilion Services Group Limited (designadas em conjunto Moto UK, RU), ambas propriedade da Compass Group PLC, mediante aquisição de acções de uma nova empresa que constitui uma empresa comumOn ‧ April ‧, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article ‧ of Council Regulation (EC) No ‧/‧ by which the undertakings Macquarie Bank Limited (Macquarie, UK), Westscheme Proprietary Limited (Westscheme, Australia), Statewide Superannuation Proprietary Limited (Statewide, Australia), Motor Trades Association of Australia Superannuation Fund Proprietary Limited (MTAA, Australia) and Australian Retirement Fund Proprietary Limited (ARF, Australia) acquire within the meaning of Article ‧(b) of the Council Regulation joint control of Moto Hospitality Limited and Pavilion Services Group Limited (together Moto UK, UK) both belonging to the Compass Group PLC by way of purchase of shares in a newly created company constituting a joint venture
Na sequência do início das negociações entre as Comunidades Europeias (CE) e a Austrália ao abrigo do n.o ‧ do artigo ‧ e do artigo ‧ do GATT de ‧ sobre a alteração de concessões previstas nas listas da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Polónia, da República da Eslovénia e da República Eslovaca, no contexto da adesão destes países à Comunidade Europeia, e tendo em vista a conclusão das negociações iniciadas na sequência da notificação da CE, de ‧ de Janeiro de ‧, em conformidade com o n.o ‧ do artigo ‧ do GATT de ‧, a CE e a Austrália acordaram no seguinteFollowing the initiation of negotiations between the European Communities (EC) and Australia under Article XXIV:‧ and Article ‧ of GATT ‧ for the modification of concessions in the schedules of Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the EC, the following is agreed between the EC and Australia with a view to concluding the negotiations opened following the EC’s notification of ‧ January ‧ to the WTO pursuant to Article XXIV:‧ of GATT
A Comissão recebeu, em ‧ de Fevereiro de ‧, uma notificação de um projecto de concentração, nos termos do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, através da qual a empresa Vodafone Australia Limited (VAL, Austrália), pertencente ao Vodafone Group Plc (Vodafone, Reino Unido), se funde, na acepção do n.o ‧, alínea a), do artigo ‧.o do referido regulamento, com a empresa Hutchison ‧G Australia Limited (H‧GA, Austrália), pertencente ao grupo Hutchison Whampoa Limited (HWL, Hong KongOn ‧ February ‧, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article ‧ of Council Regulation (EC) No ‧/‧ by which the undertaking Vodafone Australia Limited (VAL, Australia) belonging to the group Vodafone Group Plc (Vodafone, UK) enters into a full merger within the meaning of Article ‧(a) of the Council Regulation with the undertaking Hutchison ‧G Australia Limited (H‧GA, Australia) belonging to the group Hutchison Whampoa Limited (HWL, Hong Kong
O vice-primeiro-ministro da Austrália talvez esteja interessado em saber que o partido do governo me atacou duas vezes no Parlamento australiano, durante os dez dias da minha visita à Austrália, por ter defendido os direitos fundiários dos aborígenes em toda a Austrália.The Deputy Prime Minister of Australia will be glad to know it denounced me twice in the Australian Parliament during the ten days of my visit to Australia when I spoke in support of aboriginal land rights right across Australia.
E é também muito adequado que ela incida sobre a Austrália, porque já desempenhei o cargo de presidente da delegação do Parlamento para as relações com a Austrália e a Nova Zelândia, e acabo de regressar da Austrália, onde a questão das terras e dos direitos fundiários dos aborígenes está a dividir o país.It is also very appropriate that it is about Australia, because I am a past chairman of the European Parliament's delegation for relations with Australia and New Zealand, and I have just returned from Australia, where the issue of aboriginal land and native title is dividing the country down the middle.
Para além disso, também é hipócrita considerar que qualquer tipo de produção cultural é igualmente meritória não só de sobrevivência, mas também de promoção, colocando no mesmo plano a cultura liberal e a cultura autoritária, a cultura da efabulação e a cultura da igualdade sexual, a cultura da tolerância e a cultura do racismo e do anti-semitismo.It is furthermore hypocritical to consider each type of cultural product as equally worthy, not just of survival but also of being promoted, and equating liberal culture with authoritarian culture, the culture of infibulation with the culture of sexual equality, the culture of tolerance with that of racism and anti-Semitism.
A transportadora aérea possua um certificado de operador aéreo emitido por um Estado-Membro, não exista um acordo bilateral de serviços aéreos entre a Austrália e esse Estado-Membro e a Austrália possa demonstrar que os direitos de tráfego necessários para realizar a operação proposta não são reciprocamente oferecidos à(s) transportadora(s) aérea(s) designada(s) da Austráliathe air carrier holds an air operator’s certificate issued by a Member State and there is no bilateral air services agreement between Australia and that Member State and Australia can demonstrate that the necessary traffic rights to conduct the proposed operation are not reciprocally available to the designated air carrier(s) of Australia
Em conformidade com a política de investimento estrangeiro da Austrália, o estabelecimento de um novo projecto de exploração mineiraou de processamento de matérias-primas na Austrália cujo investimento total por interesses estrangeiros seja igual ou superior a ‧ milhões de dólares australianos, mesmo quando esses interesses estrangeiros já tiverem em funcionamento uma exploração semelhante na Austrália, é considerado a realização de um novo investimentoConsistent with Australia
Proposta de decisão do Conselho relativa à conclusão dos acordos relevantes ao abrigo do artigo ‧ do GATSS com a Argentina, a Austrália, o Brasil, o Canadá, a China, o Território Aduaneiro Distinto de Taiwan, Penghu, Kinmen e Matsu (Taipé Chinês), a Colômbia, Cuba, o Equador, Hong Kong (China), a Índia, o Japão, a Coreia, a Nova Zelândia, as Filipinas, a Suíça e os Estados Unidos sobre os necessários ajustamentos compensatórios em resultado da adesão da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Áustria, da República da Polónia, da República da Eslovénia, da República Eslovaca, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNSProposal for a Council decision on the conclusion of the relevant agreements under Article ‧ GATS with Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, the Separate customs territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu (Chinese Taipei), Columbia, Cuba, Ecuador, Hong Kong China, India, Japan, Korea, New Zealand, the Philippines, Switzerland, and the United States, on the necessary compensatory adjustments resulting from the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden to the European Union (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS
Resolução legislativa do Parlamento Europeu, de ‧ de Outubro de ‧, sobre uma proposta de decisão do Conselho relativa à conclusão dos acordos relevantes ao abrigo do artigo ‧ do GATSS com a Argentina, a Austrália, o Brasil, o Canadá, a China, o Território Aduaneiro Distinto de Taiwan, Penghu, Kinmen e Matsu (Taipé Chinês), a Colômbia, Cuba, o Equador, Hong Kong (China), a Índia, o Japão, a Coreia, a Nova Zelândia, as Filipinas, a Suíça e os Estados Unidos sobre os necessários ajustamentos compensatórios em resultado da adesão da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Áustria, da República da Polónia, da República da Eslovénia, da República Eslovaca, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia (‧/‧- COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNSEuropean Parliament legislative resolution of ‧ October ‧ on the proposal for a Council decision on the conclusion of the relevant agreements under Article ‧ GATS with Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, the Separate customs territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu (Chinese Taipei), Columbia, Cuba, Ecuador, Hong Kong China, India, Japan, Korea, New Zealand, the Philippines, Switzerland, and the United States, on the necessary compensatory adjustments resulting from the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union (‧/‧- COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS
Relatório sobre uma proposta de decisão do Conselho relativa à conclusão dos acordos relevantes ao abrigo do artigo ‧ do GATSS com a Argentina, a Austrália, o Brasil, o Canadá, a China, o Território Aduaneiro Distinto de Taiwan, Penghu, Kinmen e Matsu (Taipé Chinês), a Colômbia, Cuba, o Equador, Hong Kong (China), a Índia, o Japão, a Coreia, a Nova Zelândia, as Filipinas, a Suíça e os Estados Unidos sobre os necessários ajustamentos compensatórios em resultado da adesão da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Áustria, da República da Polónia, da República da Eslovénia, da República Eslovaca, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia [‧/‧- COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS)]- Comissão do Comércio InternacionalReport on the report on the proposal for a Council decision on the conclusion of the relevant agreements under Article ‧ GATS with Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, the Separate customs territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu (Chinese Taipei), Columbia, Cuba, Ecuador, Hong Kong (China), India, Japan, Korea, New Zealand, the Philippines, Switzerland and the United States, on the necessary compensatory adjustments resulting from the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union [‧/‧- COM‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS)]- Committee on International Trade
* Relatório sobre uma proposta de decisão do Conselho relativa à conclusão dos acordos relevantes ao abrigo do artigo ‧ do GATSS com a Argentina, a Austrália, o Brasil, o Canadá, a China, o Território Aduaneiro Distinto de Taiwan, Penghu, Kinmen e Matsu (Taipé Chinês), a Colômbia, Cuba, o Equador, Hong Kong (China), a Índia, o Japão, a Coreia, a Nova Zelândia, as Filipinas, a Suíça e os Estados Unidos sobre os necessários ajustamentos compensatórios em resultado da adesão da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Áustria, da República da Polónia, da República da Eslovénia, da República Eslovaca, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à União Europeia (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS))- Comissão INTA* Report on the proposal for a Council decision on the conclusion of the relevant agreements under Article ‧ GATS with Argentina, Australia, Brazil, Canada, China, the Separate customs territory of Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu (Chinese Taipei), Columbia, Cuba, Ecuador, Hong Kong China, India, Japan, Korea, New Zealand, the Philippines, Switzerland, and the United States, on the necessary compensatory adjustments resulting from the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden to the European Union (‧/‧- C‧-‧/‧- ‧/‧(CNS))- INTA Committee
Sem prejuízo do artigo ‧.o, n.o ‧, da Directiva ‧/‧/CE, os Estados-Membros devem garantir, para efeitos de supervisão, controlo de qualidade externo e investigação dos revisores oficiais de contas e das sociedades de revisores oficiais de contas, que os mecanismos bilaterais que permitem a transferência de documentos de trabalho de auditoria ou de outros documentos detidos por revisores oficiais de contas ou por sociedades de revisores oficiais de contas entre as suas autoridades competentes e as autoridades competentes da Austrália e dos Estados Unidos da América determinem que os contactos entre revisores oficiais de contas e sociedades de revisores oficiais de contas dos Estados-Membros e as autoridades competentes da Austrália e dos Estados Unidos da América tenham lugar através das autoridades competentes do Estado-Membro em causaWithout prejudice to Article ‧ of Directive ‧/‧/EC, Member States shall ensure that, for the purpose of public oversight, quality assurance and investigations of auditors and audit firms, the bilateral working arrangements which allow the transfer of audit working papers or other documents held by statutory auditors or audit firms between their competent authorities and the competent authorities of Australia and the United States provide that contacts between the auditors or audit firms of the Member States and the competent authorities of Australia and the United States take place via the competent authorities of the Member State concerned
É aprovada, em nome da União Europeia, a assinatura do Acordo entre a União Europeia e a Austrália sobre o tratamento de dados originários da União Europeia contidos nos Registos de Identificação dos Passageiros (PNR) e a transferência desses dados pelas transportadoras aéreas para os serviços aduaneiros da Austrália, sob reserva da sua celebraçãoThe signing of the Agreement between the European Union and Australia on the processing and transfer of European Union-sourced passenger name record (PNR) data by air carriers to the Australian Customs Service, is hereby approved on behalf of the European Union, subject to the conclusion of the said Agreement
Declaração a emitir em nome da União Europeia no momento da assinatura do acordo entre a União Europeia e a Austrália sobre o tratamento de dados originários da União Europeia contidos nos Registos de Identificação dos Passageiros (PNR) e a transferência desses dados pelas transportadoras aéreas para os serviços aduaneiros da AustráliaDeclaration to be made on behalf of the European Union at the time of the signature of the Agreement between the European Union and Australia on the processing and transfer of European Union-sourced passenger name record (PNR) data by air carriers to the Australian customs service
Acordo entre o Governo da República da Finlândia e o Governo da Comunidade da Austrália relativo a Serviços Aéreos, rubricado em ‧ de Junho de ‧, a seguir designado Projecto de Acordo Austrália-FinlândiaAgreement between the Government of the Republic of Finland and the Government of the Commonwealth of Australia relating to Air Services, initialled on ‧ June ‧ (hereinafter referred to as Draft Australia-Finland Agreement
Projectos de consórcios conjuntos: destinam-se a criar um quadro para a mobilidade estudantil e para o desenvolvimento de programas de estudos ao nível post-secundário mediante a criação de um consórcio de instituições de ensino superior da União Europeia e da Austrália a nível de licenciatura, ou de instituições de ensino e formação profissionais da União Europeia e da AustráliaJoint Consortia Projects aim to set up a framework for student mobility and curriculum development at post-secondary level through the creation of a consortium of either EU and Australian higher education institutions at undergraduate level, or EU and Australian Vocational Education and Training (VET) institutions
Relativamente aos contingentes de arroz originário da Tailândia, da Austrália e de origens diferentes da Tailândia, Austrália e Estados Unidos da América, previstos no n.o ‧, alínea a), do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, o segundo subperíodo é o mês de AbrilApril is the second sub-period for the quotas provided for in Article ‧(a) of Regulation (EC) No ‧/‧ for rice originating in Thailand, Australia and countries other than Thailand, Australia and the United States
Pela Decisão ‧/‧/CE, de ‧ de Janeiro de ‧, relativa à conclusão de um acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a Austrália nos termos do n.o ‧ do artigo ‧ e do artigo ‧ do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio (GATT) de ‧, relativo à alteração das concessões previstas nas listas da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Polónia, da República da Eslovénia e da República Eslovaca no contexto da adesão destes países à União Europeia, o Conselho aprovou, em nome da Comunidade, o referido acordo, tendo em vista a conclusão das negociações que haviam sido iniciadas ao abrigo do n.o ‧ do artigo ‧ do GATT deBy Decision ‧/‧/EC of ‧ January ‧ on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Australia pursuant to Article XXIV:‧ and Article ‧ of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) ‧ relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union, the Council approved, on behalf of the Community, the said Agreement with a view to closing negotiations initiated pursuant to Article XXIV:‧ of GATT
Acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a Austrália, nos termos do n.o ‧ do artigo ‧ e do artigo ‧ do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio (GATT) de ‧, relativo à alteração de concessões das listas da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Polónia, da República da Eslovénia e da República Eslovaca, no contexto da adesão destes países à União EuropeiaAgreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Australia pursuant to Article XXIV:‧ and Article ‧ of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) ‧ relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
Decisão do Conselho, de ‧ de Janeiro de ‧, relativa à conclusão de um acordo sob forma de troca de cartas entre a Comunidade Europeia e a Austrália, nos termos do n.o ‧ do artigo ‧ e do artigo ‧ do Acordo Geral sobre Pautas Aduaneiras e Comércio (GATT) de ‧, relativo à alteração das concessões previstas nas listas da República Checa, da República da Estónia, da República de Chipre, da República da Letónia, da República da Lituânia, da República da Hungria, da República de Malta, da República da Polónia, da República da Eslovénia e da República Eslovaca no contexto da adesão destes países à União EuropeiaCouncil Decision of ‧ January ‧ on the conclusion of an Agreement in the form of an Exchange of Letters between the European Community and Australia pursuant to Article XXIV:‧ and Article ‧ of the General Agreement on Tariffs and Trade (GATT) ‧ relating to the modification of concessions in the schedules of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic in the course of their accession to the European Union
Mostrando página 1. Encontradas 1882488 frase sentenças correspondentes Cultura da Austrália.Encontrada em 89,465 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.