Traduções em inglês:

  • International Phonetic Alphabet   
    (Proper noun  ) (noun   )
     
    standardized symbols for speech

Frases semelhantes no dicionário português inglês. (2)

Alfabeto fonético internacionalInternational Phonetic Alphabet
Alfabeto Fonético InternacionalInternational Phonetic Alphabet; IPA

Exemplos de frases com "alfabeto fonético internacional", memória de tradução

add example
Deverá ser utilizado o alfabeto fonético internacionalThe International Phonetic Alphabet shall be used
Deverá ser utilizado o alfabeto fonético internacionalThe international phonetic alphabet shall be used
Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonéticoInvokes dialog page with characters from phonetic alphabet
É tipo, alfabeto fonético militarIt' s like, military phonetic alphabet
O gestor de infra-estruturas pode acrescentar mais letras, juntamente com uma pronúncia fonética para cada letra acrescentada, se o alfabeto da(s) sua(s) língua(s) operativa(s) assim o exigirThe Infrastructure Manager may add further letters, along with a phonetic pronunciation for each letter added, if required by the alphabet of the Infrastructure Manager’s operating language(s
o código de soletração das mensagens (alfabeto fonético, etcthe code for spelling out messages (phonetic alphabet etc
Seleciona caracteres do alfabeto fonéticoSelect Characters From Phonetic Alphabet
Recorda que as tecnologias da informação e da comunicação devem ser utilizadas para promover o multilinguismo e sublinha, por conseguinte, a importância do papel e da utilização da norma internacional adequada (ISO ‧) – que permite a representação dos alfabetos de todas as línguas – nos sistemas administrativos e nos aos meios de comunicação social europeus e dos Estados-MembrosRecalls that information and communication technologies are to be used for promoting multilingualism and therefore emphasises the role and the use of the appropriate international standard (ISO ‧)- which allows for the representation of the alphabets of all languages- in European and Member States’ administrative systems and media
As mensagens que podem necessitar ser transmitidas via AFTN deverão ter o seu conjunto de caracteres restringido aos caracteres que têm uma correlação directa entre o Alfabeto Telegráfico Internacional Número ‧ (ITA-‧) e o IA-‧, tal como definido na Referência ‧.NOTAMessages which may be required to be transmitted via AFTN shall have their character set restricted to those characters that have a direct correlation between International Telegraph Alphabet Number ‧ (ITA-‧) and IA-‧, as defined in Reference ‧.NOTE
O conjunto de caracteres a utilizar na permuta de mensagens no formato ADEXP será o Alfabeto Internacional Número ‧ (IA-‧), conforme definido na ReferênciaThe character set to be used for the exchange of messages in ADEXP format shall be International Alphabet Number ‧ (IA-‧) as defined in Reference
O Tribunal cometeu, pois, vários erros de apreciação quando concluiu que era fraco o grau de semelhança fonética e conceptual entre os sinais em conflitoThe Court therefore committed several errors of assessment by judging the degree of verbal and conceptual similarity between the marks at issue to be low
Aqui poderá escolher uma variante da sua disposição do teclado primária. As variantes normalmente representam os diferentes mapas de teclado para a mesma língua. Por exemplo, o formato Ucraniano pode ter quatro variantes: básica, teclado à Windows, máquina de escrever ou fonético (cada letra ucraniana é colocada na ocidental correspondenteHere you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants usually represent different key maps for the same language. For example, Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on a transliterated latin one
Senhores Deputados, embora tenham perdido - e era muito interessante - uma parte do conteúdo da intervenção do senhor deputado Carles Gasòliba, penso que é importante também que nos vamos habituando à fonética, e, por conseguinte, num dia como o de hoje, e num debate como este, parece-me muito oportuno ouvir uma das línguas que fazem parte da riqueza cultural multilinguística da União Europeia.Ladies and gentlemen, although you may have been lost for some of the time, Mr Carles Gasòliba's speech was very interesting and I think it is also interesting for us to get used to hearing what languages sound like and so, on a day like today and in a debate like this, it seems very appropriate to hear one of the languages which represent the multilingual cultural wealth of the European Union.
Eles são seguidos pelo desenho de um par de pernas, que, neste caso, não possue valor fonéticoThey are followed by a drawing of a pair of legs, which, in this case, has no phonetic value
anular a decisão [da Câmara de Recurso], para que seja realizada uma nova e correcta comparação dos sinais e produtos a que [as duas marcas] se destinam, tendo em conta a extrema semelhança visual e fonética entre YUPI e YUKI, bem como a identidade ou quase-identidade de muitos dos produtos a que se referemannul the decision in order that a new and accurate comparison of the signs and goods which they identify may be carried out, regard being had to the high degree of visual and phonetic similarity between YUPI and YUKI, as well as the fact that many of the goods which they designate are identical or almost identical
Fundamentos invocados: Violação do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento no ‧/‧ do Conselho (que passou a artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho) e do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea a), do Regulamento no ‧/‧ do Conselho (que passou a artigo ‧.o, n.o ‧, alínea a), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho) na medida em que a Câmara de Recurso cometeu um erro ao concluir que existe um risco de confusão, uma vez que as marcas em causa não são semelhantes em termos visuais, fonéticos ou conceptuaisPleas in law: Infringement of Article ‧(b) of Council Regulation ‧/‧ (which became Article ‧(b) of Council Regulation ‧/‧) as the Board of Appeal erred in its finding that there was a likelihood of confusion, due to the fact that the concerned trade marks are not visually, aurally or conceptually similar
A recorrente alega que, dada a semelhança entre os produtos e serviços em questão e a semelhança fonética das duas marcas, o Tribunal de Primeira Instância devia ter considerado que havia risco de confusão entre as duas marcas, nos termos do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento n.oThe appellant submits that, given the similarity of the goods and services in question and the similarity in sound of the opposed marks, the Court of First Instance should have come to the conclusion that there is a likelihood of confusion between the opposed marks, pursuant to Article ‧(b) of Regulation No
Fundamentos invocados: violação dos artigos ‧.o, n.o ‧, alínea b) e n.o ‧ do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho (actuais artigos ‧.o, n.o ‧, alínea b) e n.o ‧ do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho) na medida em que a Câmara de Recurso errou ao concluir que os produtos em causa devem ser considerados semelhantes, existindo um elevado nível de semelhança visual e fonética entre as marcas em causa; violação do artigo ‧.o, n.o ‧, do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho (actual artigo ‧.o, n.o ‧ do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho) uma vez que a Câmara de Recurso considerou erradamente que a marca comunitária em causa beneficia injustamente do carácter distintivo ou da reputação da marca referida no processo de oposição, ou é prejudicial para esse carácter distintivo ou essa reputaçãoPleas in law: Infringement of Articles ‧(b) and ‧ of Council Regulation ‧/‧ (which became Articles ‧(b) and ‧ of Council Regulation ‧/‧) as the Board of Appeal erred in its findings that the goods applied for had to be considered similar and that there is a high degree of visual and phonetic similarity between the trade marks concerned; infringement of Article ‧ of Council Regulation ‧/‧ (which became Article ‧ of Council Regulation ‧/‧) as the Board of Appeal wrongly considered that the Community trade mark concerned takes unfair advantage of, or be detrimental to, the distinctive character or the repute of the trade mark cited in the opposition proceedings
Fundamentos invocados: Violação do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, porquanto a Câmara de Recurso entendeu erradamente que há um risco de confusão entre as marcas em causa, no que respeita a produtos idênticos ou muito semelhantes, apesar das diferenças existentes, do ponto de vista visual e fonético, entre os dois sinais; violação do artigo ‧.o, n.o ‧, do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, porquanto a Câmara de Recurso considerou erradamente que se verificavam as condições para a aplicação do referido artigoPleas in law: Infringement of Article ‧(b) of Council Regulation ‧/‧ as the Board of Appeal erred in its finding that there is a likelihood of confusion between the trade marks concerned in respect of identical or highly similar goods, in spite of the existing differences between the visual and phonetic perception of the two signs; Infringement of Article ‧ of Council Regulation ‧/‧ as the Board of Appeal wrongly considered that the conditions for the application of the said article were met
Fundamentos invocados: Violação do artigo ‧.o, n.o ‧, alínea b), do Regulamento n.o ‧/‧ do Conselho, porquanto a Câmara de Recurso concluiu erradamente que não há semelhanças visuais, fonéticas ou conceptuais entre as marcas em causa, que não há identidade de produtos quanto às classes ‧ e ‧ e que não há, portanto, risco de confusão entre as marcas em causaPleas in law: Infringement of Article ‧(b) of Council Regulation ‧/‧ as the Board of Appeal wrongly concluded that there were no visual, phonetic or conceptual identity similarities between the trade marks concerned, as well as that there was no identity of goods for classes ‧ and ‧, and therefore no likelihood of confusion between the trade marks concerned
Mostrando página 1. Encontradas 76055 frase sentenças correspondentes alfabeto fonético internacional.Encontrada em 6,911 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.