Traduções em inglês:

  • International Phonetic Alphabet   
    (Proper noun  ) (noun   )
     
    standardized symbols for speech

Frases semelhantes no dicionário português inglês. (2)

Alfabeto fonético internacionalInternational Phonetic Alphabet
Alfabeto Fonético InternacionalInternational Phonetic Alphabet; IPA

Exemplos de frases com "alfabeto fonético internacional", memória de tradução

add example
Deverá ser utilizado o alfabeto fonético internacionalThe International Phonetic Alphabet shall be used
Deverá ser utilizado o alfabeto fonético internacionalThe international phonetic alphabet shall be used
o código de soletração das mensagens (alfabeto fonético, etcthe code for spelling out messages (phonetic alphabet etc
Seleciona caracteres do alfabeto fonéticoSelect Characters From Phonetic Alphabet
O gestor de infra-estruturas pode acrescentar mais letras, juntamente com uma pronúncia fonética para cada letra acrescentada, se o alfabeto da(s) sua(s) língua(s) operativa(s) assim o exigirThe Infrastructure Manager may add further letters, along with a phonetic pronunciation for each letter added, if required by the alphabet of the Infrastructure Manager’s operating language(s
Chama página de diálogo com caracteres do alfabeto fonéticoInvokes dialog page with characters from phonetic alphabet
É tipo, alfabeto fonético militarIt' s like, military phonetic alphabet
O conjunto de caracteres a utilizar na permuta de mensagens no formato ADEXP será o Alfabeto Internacional Número ‧ (IA-‧), conforme definido na ReferênciaThe character set to be used for the exchange of messages in ADEXP format shall be International Alphabet Number ‧ (IA-‧) as defined in Reference
Recorda que as tecnologias da informação e da comunicação devem ser utilizadas para promover o multilinguismo e sublinha, por conseguinte, a importância do papel e da utilização da norma internacional adequada (ISO ‧) – que permite a representação dos alfabetos de todas as línguas – nos sistemas administrativos e nos aos meios de comunicação social europeus e dos Estados-MembrosRecalls that information and communication technologies are to be used for promoting multilingualism and therefore emphasises the role and the use of the appropriate international standard (ISO ‧)- which allows for the representation of the alphabets of all languages- in European and Member States’ administrative systems and media
As mensagens que podem necessitar ser transmitidas via AFTN deverão ter o seu conjunto de caracteres restringido aos caracteres que têm uma correlação directa entre o Alfabeto Telegráfico Internacional Número ‧ (ITA-‧) e o IA-‧, tal como definido na Referência ‧.NOTAMessages which may be required to be transmitted via AFTN shall have their character set restricted to those characters that have a direct correlation between International Telegraph Alphabet Number ‧ (ITA-‧) and IA-‧, as defined in Reference ‧.NOTE
Isto levou a Câmara a concluir, erradamente, que existia uma diferença conceptual entre as marcas que se sobrepunha às semelhanças visuais e fonéticas e justificava a conclusão de que as marcas em causa não eram semelhantes; e (ii) não ter tomado em conta ou não ter tomado devidamente em conta as circunstâncias da venda dos produtos e serviços em questão e o impacto de tais circunstâncias sobre (a) a apreciação das semelhanças visuais e fonéticas entre as marcas e (b) o peso relativo a atribuir, na apreciação global da semelhança/do risco de confusão, aos diferentes elementos (visuais, fonéticos, conceptuais) em função dos quais a semelhança deve ser apreciadaThis led the Board, wrongly, to conclude that there was a conceptual difference between the marks which outweighed the visual and aural similarities and justified a conclusion that the trade marks concerned were nor similar; and (ii) failed to take any or a proper account of the circumstances of sale of the goods and services in question and the impact of such circumstances upon (a) the appreciation of the visual and phonetic similarities between the trade marks; and (b) the relative weight to be given, in the global assessment of similarity/likelihood of confusion, to the different elements (visual, aural, conceptual) by which similarity is to be judged
O BCE considera que, por razões de clareza e segurança jurídicas, deveria respeitar-se uma grafia uniforme da palavra euro em todas as versões linguísticas do Tratado Reformador e alfabetos nele utilizados e, consequentemente, no TUE e no TFU, sendo para tal necessário que se escreva euro no alfabeto latino, ευρώ no alfabeto grego e еуро no alfabeto cirílicoThe ECB considers that, for reasons of legal certainty and clarity, the uniform spelling of the term euro should be respected in all the linguistic and alphabetical versions of the Reform Treaty and, therefore in the TEU and the TFU, and this requires the spelling to be euro in the Latin alphabet, ευρώ in the Greek alphabet and еуро in the Cyrillic alphabet
O BCE considera que, por razões de clareza e segurança jurídicas, deveria respeitar-se uma grafia uniforme da palavra « euro » em todas as versões linguísticas do Tratado Reformador e alfabetos nele utilizados e, consequentemente, no TUE e no TFU, sendo para tal necessário que se escreva euro no alfabeto latino, ευρώ no alfabeto grego e еуро no alfabeto cirílicoThe ECB considers that, for reasons of legal certainty and clarity, the uniform spelling of the term « euro » should be respected in all the linguistic and alphabetical versions of the Reform Treaty and, therefore in the TEU and the TFU, and this requires the spelling to be euro in the Latin alphabet, ευρώ in the Greek alphabet and еуро in the Cyrillic alphabet
O Tribunal de Primeira Instância erra ao supor que as diferenças fonéticas entre as duas marcas em causa são suficientes para as distinguir, uma vez que o mero risco de confusão do ponto de vista fonético entre as duas marcas impede a inscrição da marca requeridaThe Court of First Instance erroneously concluded that there were sufficient aural differences between the two conflicting marks, since the danger of aural confusion between the two is sufficient in itself to prevent registration of the trade mark applied for
Quando for usado o alfabeto latino (com o código de língua apropriado), é acrescentada uma transliteração para o alfabeto latino com os respectivos códigos de língua, especificados no quadro a seguir apresentadoWhen a Latin script is present (with its proper language code) a transliteration in Latin script with the related language codes specified in the Table below is added
No caso dos detentores de veículos residentes num país que não utiliza o alfabeto latino, a tradução da MDV para o seu próprio alfabeto pode ser utilizada a seguir ao original, separada por uma barraFor vehicles of keepers that reside in a country that does not use the Latin alphabet, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign
A função ROT () encripta um texto, movendo cada um dos seus caracteres ‧ posições no alfabeto. Depois da letra Z o alfabeto começa novamente no A (rotaçãoThe ROT() function encrypts text by replacing each letter with the one ‧ places along in the alphabet. If the ‧th position is beyond the letter Z, it begins again at A (rotation
Tratando-se de veículos cujos detentores residam num país que não usa o alfabeto latino, pode inscrever-se, a seguir à MDV e separada por uma barra (/), a transcrição da MDV para o alfabeto próprioFor vehicles kept by keepers that reside in a country that does not use the Latin alphabet, a translation of the VKM in its own alphabet may be applied behind the VKM separated from it by a slash-sign
Para o autor poder adicionar uma nova língua, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso alguém que fale a língua nativamente gravar esses sons em WAV, MP‧ ou, de preferência, OGG. Para os níveis ‧ e ‧, as sílabas precisam de ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como é que as crianças aprendem: estas deverão ser as sílabas que você terá de aprender a seguir ao alfabeto para aprender bem as bases dessa língua. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja na página Web do & klettres; algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar uma nova línguaIn order for me to add a new language, I need the sounds for the alphabet and some basic syllables. Someone speaking natively the new language must record these sounds in ogg format. For levels ‧ and ‧, the syllables must be chosen by a teacher or someone who knows how children learn: these must be the syllables you have to learn just after the alphabet in order to learn well the basics of this language. Please send me a mail if you are able to do that. See the & klettres; website for detailed instructions on how to add a new language
Mostrando página 1. Encontradas 76055 frase sentenças correspondentes alfabeto fonético internacional.Encontrada em 23,819 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.