Traduções em espanhol:

  • evaluación comparativa   
  • evaluación comparativa de resultados   

Exemplos de frases com "avaliação comparativa", memória de tradução

add example
Depois de ter estabelecido que o auxílio é necessário para incentivar a realização do investimento na região em causa, a Comissão procederá a uma avaliação comparativa dos efeitos positivos do auxílio regional ao investimento a favor de um grande projecto de investimento face aos seus efeitos negativosCuando haya establecido que la ayuda es necesaria como incentivo para llevar a cabo la inversión en la región en cuestión, la Comisión sopesará los efectos positivos de la ayuda para la inversión regional en un gran proyecto de inversión y sus efectos negativos
Em primeiro lugar, alega que o recorrido cometeu diversos erros manifestos de apreciação no que respeita, nomeadamente: à inexistência de certificação do proponente seleccionado, ao facto de o pessoal do proponente seleccionado não estar devidamente creditado pela NATO em matéria de segurança, ao facto de o proponente seleccionado não dispor do pessoal referido na respectiva proposta, às qualificações do pessoal do proponente seleccionado comparativamente às do pessoal da recorrente, à valoração atribuída à transferência de conhecimentos e à avaliação do número de elementos do pessoal oferecido pelos proponentesEn primer lugar, sostiene que la demandada incurrió en varios errores manifiestos de apreciación relativos a: la ausencia de certificación del adjudicatario, la falta de habilitación de seguridad de la OTAN para el personal del adjudicatario, el hecho de que el adjudicatario no dispusiera del personal indicado en la oferta, la cualificación del personal del adjudicatario frente a la de la demandante, las características del trasvase de competencias y la evaluación del número de personas propuesto por los participantes en la licitación
As autorizações podem ser concedidas para períodos mais curtos para sincronizar a reavaliação de produtos semelhantes para efeitos de avaliações comparativas de produtos que contenham candidatos para substituição, como previsto no artigo ‧oSe podrán conceder autorizaciones por períodos más cortos para sincronizar la reevaluación de productos similares con el fin de realizar una evaluación comparativa de productos que contengan sustancias candidatas a la sustitución, conforme a lo dispuesto en el artículo
A Comissão analisará com os Estadosmembros a melhorforma de lançar uma avaliação comparativa europeia nodomínio dos estudos e das carreiras científicos e tecnológicos e de ligar em rede instituições nacionais que recolham os dados necessários .La Comisión examinará con los Estados miembros lamejor forma de lanzar una evaluación comparativa europea en el ámbito de los estudios y profesiones científicasy tecnológicas , y de formar redes de instituciones nacionales que recojan toda la información necesaria .
Não existe avaliação comparativa dos progressos realizados , porque esta provocariatensão e confusão nos trabalhadores que se sentissem atrasados em relação aos colegas .No se realiza una evaluación comparativa de los progresos logrados , ya que esto generaba tensióny desconcierto en los trabajadores que se sentían rezagados con respecto a sus colegas .
Convida os Estados-Membros e a Comissão a melhorarem a qualidade e disponibilidade dos dados estatísticos indispensáveis para uma avaliação comparativa de sectores de importância vital para a política na área dos serviços; a adopção de indicadores comuns a nível europeu facilitará um acompanhamento preciso e a definição das políticas para o emprego, a produtividade e a promoção do sector dos serviços em geralPide a los Estados miembros y a la Comisión que mejoren la calidad y el acceso a la información estadística necesaria para la evaluación comparativa en ámbitos convenidos de importancia crucial para la política de los servicios; considera que la adopción de indicadores comunes a escala europea facilitará el seguimiento preciso y la elaboración de las políticas para el empleo, la productividad y una mayor promoción del sector de los servicios
organização de exercícios de avaliação comparativaorganización de ejercicios de evaluación comparativa (benchmarking
Os Estados-Membros, em colaboração com a Comissão, tomam medidas de acompanhamento para incentivar o desenvolvimento de avaliações independentes, nomeadamente através das associações de consumidores, relativamente às qualidades e aos defeitos dos serviços, designadamente o desenvolvimento a nível comunitário de ensaios ou testes comparativos e a comunicação dos respectivos resultadosLos Estados miembros, en colaboración con la Comisión, tomarán medidas complementarias para estimular el desarrollo de la evaluación independiente, en especial por parte de las organizaciones de consumidores, sobre las calidades y defectos de los servicios, especialmente el desarrollo a nivel comunitario de ensayos o pruebas comparativas y de la comunicación de sus resultados
Par a esse efeito , estabelece uma lista de quinze novas acções que , sem estar a alterar radicalmente o equilíbrio nem a estrutura do plano de acção ( manute nção dos objectivos da eEurope , assim como dos princípios de intercâmbio de boas práticas , da avaliação comparativa e do método de coordenação aberta ) , são destinadas acompletar as acções existentes , de forma a acelerar a realização dos objectivos do plano de acção .A tal efecto , elabora una lista de quince nuevas acciones que , sin modificar radicalmente el equilibrio ni la estructura del plan de accio n ( mantenimiento de los objetivos de eEurope as como de los principios de intercambio de buenas pra cticas , la evaluacio n comparativa y el me todo abierto de coordinacio n ) , tienen por objetivo completar las acciones existentes , de tal modo que acelere la realizacio n de los objetivos del plan de accio n.
Avaliação comparativa dos desempenhos do crédito às PME na EuropaAnálisis de la correlación entre la ejecutoria de crédito de las PYME europeas y la situación macroeconómica
Exorta as agências a melhorarem a sua cooperação e a procederem a avaliações comparativas (benchmarking) com agentes no terreno; incentiva a Comissão a adoptar as medidas que considere necessárias para ajudar as agências a valorizarem a sua imagem e a melhorarem a visibilidade das suas actividadesPide a las agencias que mejoren su cooperación y evaluación de resultados con los actores pertinentes; insta a la Comisión a que adopte los medios que juzgue necesarios para ayudar a las agencias a valorizar su imagen y a mejorar la visibilidad de sus actividades
Aanálise comparativa e aformulação e avaliação de políticas deveriam , entre outrosfactores , levar em consideração grupos etários bem defini-Los análisis comparativos , así comola formulación y evaluación de políticas deben tener encuenta los grupos de edad , las cuestiones de género y el
Na avaliação dos melhoramentos comparativos, deve ser tido em conta o balanço ambiental líquido dos benefícios e dos encargos, incluindo os aspectos de saúde e de segurança associados às adaptações ao longo das várias fases de vida dos produtos em análiseal evaluar las mejoras relativas se considerará el equilibrio medioambiental neto entre las cargas y beneficios ecológicos, incluidos los aspectos de la sanidad y la seguridad asociados a las adaptaciones realizadas durante las distintas fases de la vida de los productos que se consideren
Além disso, sugiro a criação de um projecto especial inserido no processo de avaliações de impacto - a chamada "análise comparativa social”.Además, quiero plantear un proyecto especial dentro del procedimiento de evaluación de impacto, el denominado "establecimiento de indicadores sociales".
Só são realizados novos ensaios para determinar as propriedades indicadas no presente anexo depois de uma avaliação de todos os dados disponíveis : dados in vitro , in vivo , dados humanos históricos , dados de modelos ( Q ) SAR válidos e de substâncias estruturalmente relacionadas ( método comparativo por interpolação ) .Antes de realizar nuevos ensayos para determinar las propiedades que figuran en el presente anexo , se evaluarán todos los datos disponible sin vitro e in vivo , los datos históricos sobre seres humanos , los datos procedentes de ( Q)SAR válidas y los procedentes de sustancias estructuralmente relacionadas ( extrapolación ) .
Em conformidade com o Plano de acção no domínio dos auxílios estatais, a Comissão procederá a uma avaliação global dos auxílios com base numa avaliação comparativa entre os seus efeitos negativos e positivos, para determinar se a medida de auxílio pode ser aprovada no seu conjuntoDe conformidad con el Plan de acción de ayudas estatales, la Comisión llevará a cabo una evaluación global de la ayuda sopesando sus efectos positivos y negativos para determinar si, en conjunto, la medida de ayuda puede aprobarse
Neste contexto, a Comissão tem vindo igualmente a apoiar a realização de uma série de avaliações sectoriais dos riscos de natureza económica associados à criminalidade organizada, com vista à formulação de uma metodologia europeia de análise desse tipo de riscos e à promoção do desenvolvimento de sistemas de alerta precoce, da avaliação comparativa e da identificação e intercâmbio de boas práticas de redução da criminalidade, das represálias e da sensação de insegurançaEn este contexto la Comisión también apoya la creación de un grupo de evaluaciones de los riesgos económicos de la delincuencia organizada sectorial, con objeto de formular una metodología europea para el análisis de los riesgos económicos y fomentar el desarrollo de sistemas de detección precoz, la evaluación comparativa y la concreción e intercambio de buenas prácticas sobre reducción de la delincuencia, ayuda a las víctimas y psicología del delito
Considera que, regra geral, todas as avaliações de impacto devem ter em devida conta todos os eventuais efeitos significativos de uma proposta política na sociedade, no ambiente e na economia, e, além disso, que, caso seja possível e coerente com o domínio relevante da legislação, a avaliação de impacto deve ter também na devida conta todos os possíveis efeitos significativos para os grupos vulneráveis ou minoritários, bem como os aspectos da igualdade entre os sexos e os efeitos para outros grupos-alvo sensíveis, tais como, por exemplo, as minorias étnicas, os pais com filhos pequenos, os idosos, os doentes crónicos a as pessoas com deficiência (análise comparativa socialConsidera como norma general que toda evaluación de impacto debe tener debidamente en cuenta todos los posibles efectos significativos de una propuesta política en la sociedad, el medio ambiente y la economía; por otra parte, siempre que sea posible y en coherencia con el ámbito legislativo de que se trate, la evaluación de impacto también debe tener en cuenta todos los posibles efectos significativos en los grupos vulnerables o minoritarios, en los aspectos relativos a la igualdad de género en las políticas comunitarias y en otros grupos destinatarios sensibles, como, por ejemplo, las minorías étnicas, los padres que educan a sus hijos, las personas de edad avanzada y las personas que padecen una enfermedad o discapacidad permanentes (establecimiento de indicadores sociales
• Para introduzir transparência através do acompanhamento daq uilo que acontece ao nível das bases com os programas nacionais de reforma ( planos de acção elaborados pelos Estados-Membros para fomentar o crescimento e o emprego ) ; • para acompanhar a evoluçã o da execução da estratégia de crescimento e emprego dos Estados-Membros do ponto de vista das autoridades regionais e locais ; • para proceder a uma avaliação comparativa através da realização de um melhor conhecimento do que acontece noutros países e regiões ; • para acompanhar o envolvimento do nível regional e local no processo de governação da Política de Coesão da EU ; • para examinar a evolução da ligação entre a Estratégia de Lisboa e a Política de Coesão e sensibilizar as pessoas para os programas nacionais de reforma e os quadros de referência estratégicos nacionais ( documentos estratégicos¿ Por qué una plataforma ? Para introducir la transparencia mediante el seguimiento de la aplicación , sobre el terreno , de los programas nacionales de reforma ( planes de acción elaborados por los Estados miembros para fomentar el empleo y el crecimiento ) . Para supervisar los progresos de los Estados miembros en la aplicación de la estrategia para el crecimiento y el empleo desde la perspectiva de las autoridades regionales y locales . Para comparar los casos de referencia adquiriendo un mejor conocimiento de la situación en otros países y regiones . Para supervisar la participación de las autoridades regionales y locales en el proceso de gobernanza de la política de cohesión europea . Para examinar la evolución de la relación entre la estrategia de Lisboa y la política de cohesión y sensibilizar a las autoridades
Está igualmente previsto elaborar um código de boa conduta ou um sistema de avaliação comparativa, para que os pontos onde os acidentes se concentram, e que são conhecidos, sejam dotados de sistemas destinados a reduzir a sua perigosidade e que, no futuro, os trabalhos realizados sejam consagrados ao melhoramento da segurança do tráfego, por forma a reduzir o número de acidentes?¿Se tiene previsto también desarrollar un tipo de sistema de buenas prácticas o de evaluación comparativa para subsanar los puntos negros de accidentes, después de todo conocidos por la experiencia, de modo que en el futuro las obras en carretera sirvan para que el tráfico sea más seguro y se produzcan menos accidentes?
A relatora falou de um tema crítico, designadamente a avaliação comparativa.La ponente ha hablado sobre un tema crítico, la evaluación alternativa.
É por isso que desejo empreender esta tarefa de carácter extremamente prático: fazer uma triagem, uma avaliação comparativa dos diversos regimes de seguros existentes nos 27 Estados-Membros para catástrofes naturais.Es por ello que quiero asumir esta tarea sumamente práctica de analizar y comparar los diversos sistemas de seguro existentes frente a los desastres naturales en los 27 Estados miembros.
Mostrando página 1. Encontradas 77637 frase sentenças correspondentes avaliação comparativa.Encontrada em 8,225 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.