Traduções em espanhol:

  • pronombre relativo   
    (Noun  m)

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "pronome relativo", memória de tradução

add example
Insiste em usar este pronome íntimo, " nòs "?¿ Aún insiste en el pronombre personal " nosotros "?
Além disso , o pronome « aqueles » que figura no mesmo excerto do acórdão deve ser entendido como referido aos procedimentos dos pedidos de ajuda e não aos critérios da análise dos riscos .Además , el pronombre ( aquellos ) que figura en el citado pasaje de la sentencia debe entenderse referido al expediente de las solicitudes de ayuda y no a los criterios del análisis de riesgos .
Mi- Pronome que não temMi- Como cuando me refiero a mí
Você tem que trocar os pronomes quando as pessoas perguntam- Ihe sobre relacionamentosHay que cambiar pronombres cuando la gente pregunta por las relaciones
Mi- Pronome que não tem¡ Mi!- Como cuando me refiero a mí
Mi, pronome que não temMi, como cuando Me refiero a mí
No caso da flexão , a forma muda conforme a relação entre as palavras ; por exemplo , o pronome pessoal « ela » / « a » em « ela morde o cão » e « o cão morde-a » .La flexión consiste en que la forma de las palabras cambia según la relación entre ellas ; por ejemplo , ella/ la en » Ella muerde al perro « y » El perro la muerde « .
Eu não sei, mas é o pronome pessoal corretoNo " VOSOTROS moriréis, " " ELLOS morirán. " ¿ Quienes son ellos?
Por conseguinte, o pronome demonstrativo « essa », na terceira frase, passará a fazer referência à autoridade delegante competente, em vez da Comissão EuropeiaEn adelante, el demostrativo « ésta » de la tercera frase hará por tanto referencia a la autoridad de delegación competente en lugar de a la Comisión Europea
O pronome quem , acompanhado de preposição , é precedido de vírgula :Los datos definitivos se proporcionarán a lo largo del año . Fuente : Comisión Europea , D.G. de Agricultura .
Os códigos de identificação dos olivicultores, das organizações de produtores e suas uniões, dos lagares e das zonas homogéneas de produção serão unívocos e permanentes, ou convertíveis informaticamente, de maneira a possibilitar agregações ou pesquisas imediatas relativamente às cinco campanhas referidas no primeiro parágrafoLos códigos de identificación de los oleicultores, de las organizaciones de productores y de sus uniones, de las almazaras y de las zonas homogéneas de producción serán unívocos y permanentes o convertibles informáticamente para que puedan obtenerse de forma inmediata series agregadas de datos o efectuarse búsquedas en las cinco campañas indicadas en el párrafo primero
aprovar medidas adequadas relativas ao ozono troposférico e às partículasadoptar medidas adecuadas sobre el ozono o partículas en la baja atmósfera
A garantia referida no n.o ‧ é liberada em conformidade com o artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ da Comissão relativamente à quantidade para a qual o requerente tenha cumprido, na acepção da alínea b) do artigo ‧.o e da alínea b), subalínea i) do artigo ‧.o do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, a obrigação de exportar resultante dos certificados emitidos em conformidade com o n.o ‧, sob reserva da apresentação dos três documentos seguintesLa garantía mencionada en el apartado ‧ se liberará de conformidad con el artículo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧ de la Comisión por la cantidad por la que el adjudicatario haya cumplido, en la acepción del artículo ‧, letra b), y el artículo ‧, letra b), inciso i), del Reglamento (CE) no ‧/‧, la obligación de exportar derivada de los certificados expedidos de conformidad con el apartado ‧ y por la cual se presentarán los tres documentos siguientes
Relativamente aos produtos enumerados nos pontos D, F e L do anexo ‧ da parte I do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, o período de eficácia do certificado de importação será o estabelecido nesses pontosPara los productos que figuran en la parte I, letras D, F y L, del anexo ‧ del Reglamento (CE) no ‧/‧, el período de validez del certificado de importación será el establecido en dichas letras
Medidas de gestão significa as medidas a seguir indicadas relativamente às águas balnearesse entenderá por medidas de gestión las siguientes medidas aplicadas a las aguas de baño
Além disso, uma derrogação do Regulamento (CE) n.o ‧/‧ relativo a transferências de resíduos autoriza os Estados-Membros a limitar as entradas de resíduos em determinadas condiçõesAdemás, una excepción al Reglamento (CE) no ‧/‧ relativo a los traslados de residuos, permite a los Estados miembros limitar los transportes de residuos en ciertas condiciones
execução de obras de adaptação dos edifícios, tais como as modificações das divisórias, alterações de instalações técnicas e outras intervenções especializadas em matéria de serralharia, electricidade, instalações sanitárias, pintura, revestimento de pisos, etc. bem como as despesas relacionadas com as modificações do equipamento da rede associada ao imóvel, bem como as despesas de material ligado com essas adaptações (antes da renovação ou conclusão de contratos de quantia superior a ‧ EUR e com vista a racionalizar as despesas, o Serviço recolhe informações junto das instituições europeias sobre as condições obtidas (preços, moeda escolhida, indexação, duração, outras cláusulas) por cada uma das instituições relativamente a contratos idênticosla ejecución de trabajos de acondicionamiento, tales como modificaciones de compartimentación de los edificios, modificaciones de las instalaciones técnicas y otras intervenciones especiales de cerrajería, electricidad, fontanería, pintura, revestimientos del piso, etc., así como los gastos de las modificaciones de las redes de los edificios y los gastos de material de estos acondicionamientos [antes de prorrogar o de celebrar contratos mayores de ‧ EUR, para racionalizar los gastos, la Oficina debe consultar a las instituciones europeas sobre las condiciones obtenidas (precios, moneda elegida, indización, duración, otras cláusulas) por cada una de ellas en contratos similares]
Declaração de que a República da Polónia, ao não adoptar as disposições legislativas, regulamentares e administrativas necessárias para se conformar à Directiva ‧/‧/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de ‧ de Fevereiro de ‧, relativa à gestão da qualidade das águas balneares e que revoga a Directiva ‧/‧/CEE e, de qualquer modo, ao não as ter comunicado à Comissão, não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo ‧.o dessa directivaQue se declare que la República de Polonia ha incumplido las obligaciones que le incumben en virtud del artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de febrero de ‧, relativa a la gestión de la calidad de las aguas de baño y por la que se deroga la Directiva ‧/‧/CEE, al no haber adoptado las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas necesarias para atenerse a dicha Directiva y, en cualquier caso, al no haberlas comunicado a la Comisión
Salienta a importância da legislação comunitária em vigor que garante o direito à educação dos estudantes oriundos de países terceiros, como a Directiva ‧/‧/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de ‧ de Abril de ‧, relativa ao direito de livre circulação e residência dos cidadãos da União e dos membros das suas famílias no território dos Estados-Membros, e a Directiva ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Novembro de ‧, relativa ao estatuto dos nacionais de países terceiros residentes de longa duração; insta a Comissão a proceder a uma vigilância constante de todas as medidas tomadas nos Estados-Membros para reduzir ou anular os direitos adquiridosReconoce la importancia de disponer de una legislación de la UE que garantice el derecho a la educación también para los estudiantes nacionales de terceros países, como las Directivas ‧/‧/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, de ‧ de abril de ‧, relativa al derecho de los ciudadanos de la Unión y de los miembros de sus familias a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros y Directiva ‧/‧/CE del Consejo, de ‧ de noviembre de ‧, relativa al estatuto de los nacionales de terceros países residentes de larga duración; insta a la Comisión a que lleve a cabo una supervisión constante de cada tipo de acto o de medida adoptado en los Estados miembros cuya finalidad sea reducir o suprimir los derechos adquiridos
Decisão ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Dezembro de ‧, relativa à concessão de uma garantia da Comunidade ao Banco Europeu de Investimento em caso de perdas resultantes de empréstimos concedidos a favor de projectos realizados no exterior da Comunidade (Europa Central e Oriental, países mediterrânicos, América Latina e Ásia, República da África do Sul) (JO L ‧ de ‧.‧.‧, pDecisión ‧/‧/CE del Consejo, de ‧ de diciembre de ‧, por la que se concede al Banco Europeo de Inversiones una garantía de la Comunidad para absorber las pérdidas que se deriven de préstamos para la realización de proyectos fuera de la Comunidad (Europa Central y Oriental, países mediterráneos, Latinoamérica y Asia y República de Sudáfrica) (DO L ‧ de ‧.‧.‧, p
Mostrando página 1. Encontradas 377360 frase sentenças correspondentes pronome relativo.Encontrada em 40,61 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.