Traduções em espanhol:

  • texto sin formato   

Exemplos de frases com "texto simples", memória de tradução

add example
Hoje, votámos contra a alteração 12, proposta pelo PPE, tendo-o feito pela simples razão de ordem técnica que essa alteração se limita a duplicar estas posições políticas, que já se encontravam contidas no texto do Parlamento.Hoy hemos votado en contra de la enmienda 12 del PPE por la razón técnica de que sencillamente repite estas posiciones políticas, que ya figuran en el texto del Parlamento.
A proposta de alteração no 2 opõe-se à ideia de descentralização, à semelhança dos elementos simples que, directa ou indirectamente, estão considerados no texto original.La enmienda núm. 2 contrarresta la idea de descentralización, y, además, todos los elementos aislados directa o indirectamente están cubiertos por el texto original.
O Tribunal convidava igualmente o legislador a elaborar um texto legislativo simples e claro, centrado nas disposições essenciais e necessárias para a execução dos FEDTambién le pedía al legislador que elaborara un texto simple y claro, centrado en las disposiciones esenciales necesarias para la ejecución de los FED
Inicialmente, os ícones não têm nenhum texto associado. Você poderá preferir ter o texto por baixo de cada ícone ou ao lado do mesmo. Poderá também optar por ter texto simples sem quaisquer íconesInicialmente, los iconos no tienen texto asignado. Puede preferir tener texto bajo cada icono, o texto junto a cada icono. También puede preferir tener sólo texto plano, sin iconos
por escrito. - A proposta em apreço cinge-se à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.Esta propuesta hace referencia a la codificación simple de las leyes existentes sin modificaciones sustanciales.
Concordo plenamente que as recomendações do Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão devem ser levadas em conta, pois considero que a proposta em questão deve limitar-se simplesmente a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem qualquer alteração substancial.Estoy totalmente de acuerdo que con las recomendaciones del Grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión deberían tenerse en cuenta, así como pienso que la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.
No entanto, tenho de dizer, em nome do meu grupo, que nos parece que algumas coisas neste texto são demasiado vagas, demasiado simples ou demasiado insignificantes, ou não foram simplesmente incluídas, porque uma das nossas exigências fundamentais - com que o Senhor Comissário concordou - era que a cláusula social fosse incluída em todas as áreas importantes das políticas europeias.Ahora bien, en nombre de mi grupo, debo decir que tenemos la impresión de que la presencia de ciertas cuestiones en el texto es demasiado vaga, simple o insignificante, o incluso sencillamente inexistente, ya que una de las peticiones fundamentales que planteamos -y con la que usted se mostró de acuerdo- era la inclusión de una cláusula social en todos los ámbitos importantes de la política europea.
por escrito. - O presente relatório sobre a proposta de regulamento do Conselho relativo aos valores faciais e às especificações técnicas das moedas em euros destinadas a circulação conclui, com base no parecer do Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão, que a proposta em apreço se cinge à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivas.Basada en la opinión de los Grupos Consultivos de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión, este informe para una propuesta para un reglamento del Consejo relativo a los valores nominales y las especificaciones técnicas de las monedas en euros destinadas a la circulación, concluye que la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los actos existentes, sin modificaciones sustanciales.
As acções mais simples. Poderá indicar algum texto na Configuração Detalhada e, sempre que a acção for executada, este texto será inserido no seu documento, na posição actual do cursor. Veja o exemplo em baixoLas acciones más sencillas. Puede introducir texto en el área Opciones detalladas y, cuando se ejecute la acción, se insertará ese texto en el documento en la posición en la que esté el cursor en ese meomento. Vea el ejemplo de abajo
Esta observação leva-me a outra: no concernente a esta convenção, em relação à qual o Parlamento apenas elabora um simples relatório, o Parlamento foi chamado a pronunciar-se sobre um texto que já não era o texto que o Conselho analisava e que não contemplava questões já acordadas.Esta observación me lleva a otra: en lo que se refiere a este Convenio, en el que el Parlamento sólo elabora un informe simple, se consultó al Parlamento sobre un texto que ya no era el texto sobre el que estaba trabajando el Consejo, y en el que no se contenían cuestiones que habían sido ya pactadas.
A simples rejeição por parte do Parlamento, quando este se opõe ao texto, em vez de uma rejeição em duas fases, é agora possível nos termos do Tratado de Amesterdão. Trata-se de um processo mais simples e fácil e que coloca o Parlamento numa posição mais forte.Ahora, en el marco del Tratado de Amsterdam, es posible el rechazo simple por parte del Parlamento cuando nos oponemos a un texto en lugar de un rechazo en dos fases -más sencillo, más fácil y coloca al Parlamento en una posición más fuerte.
Para sair dele, será preciso elaborar – como aliás o seu antecessor, actualmente Presidente do Conselho italiano, disse ontem – um texto novo e mais simples, que permita reformas limitadas mas essenciais.Y para salir, hará falta hacer lo que su predecesor, el actual Primer Ministro italiano, dijo ayer y elaborar un texto nuevo y más sencillo, que permita reformas limitadas pero cruciales.
Quais são os direitos do Homem dos milhões de eleitores franceses da Frente Nacional, privados de qualquer representação política, vilipendiados quotidianamente como aconteceu ainda na passada segundafeira nas televisões estatais que são obrigados a financiar através dos seus impostos, quando a simples expressão legitimamente exasperada de um dos nossos colegas, o senhor deputado Le Pen, serve de pretexto para condenações iníquas, em violação do direito, em violação da justiça, da equidade e da moral? Contrariando textos muitíssimo claros nesse domínio, pretendese hoje privar este representante de milhões de cidadãos nossos do mandato que decorre dos seus votos e não de favores do poder.Cuáles son los derechos humanos de los millones de electores franceses del Frente Nacional, privados de toda representación política, vilipendiados a diario, como ocurrió todavía el lunes, en las televisiones estatales que deben pagar con sus impuestos, cuando la simple expresión legítimamente exasperada de uno de nuestros colegas, el Sr. Le Pen, sirve de pretexto a condenaciones ínicas, violando el derecho, violando la justicia, la equidad y la moral y que hoy se pretenda, contra los textos más claros, privar a ese representante de nuestros millones de conciudadanos del mandato que debe a sus votos y no a los favores del poder.
Melhoremo-la, em primeiro lugar, codificando-a, para a tornar simples e clara, formando um só texto, a fim de que os cidadãos possam ver como é que esta Constituição funciona; e, em segundo lugar, clarificando-a de diversas maneiras: clarificando as responsabilidades, as coisas pelas quais a União é e não é responsável, e clarificando as estruturas.Mejoremos nuestra constitución, en primer lugar, codificándola para hacerla sencilla y clara y convertirla en un texto único para que los ciudadanos vean cómo funciona esta constitución, y, en segundo lugar, haciéndola más clara en varios sentidos: aclarar las responsabilidades, de qué es responsable la Unión y de qué no lo es, y aclarar las estructuras.
Filtro de Exportação de Texto Simples do KWordFiltro de exportación a texto plano de KWord
a parte: texto sem os termos mas entende que... normas simples para os concursosa parte: Conjunto del texto excepto la frase pero considera necesario... el procedimiento de licitación
Se carregares numa mensagem, vê-la-ás como texto simples, incluindo todos os cabeçalhosPulsando sobre un mensaje se le mostrará como texto sencillo, incluyendo todas las cabeceras
Um campo de texto simples em várias linhasUn editor de texto simple con varias líneas
Tudo o que tem a fazer é seleccionar a mensagem no & kmail;. Ser-lhe-á pedida a sua frase-senha; aí, o & kmail; irá tentar descodificar a mensagem e mostrar-lhe o texto simples se a mensagem foi cifrada com a sua chave pública; caso contrário, você não será capaz de a ler. O & kmail; guarda as mensagens cifradas, por isso ninguém conseguirá ler estas mensagens sem conhecer a sua frase-senhaTodo lo que tiene que hacer es eleccionar el mensaje en & kmail;. Se le pedirá su frase de paso. Luego, & kmail; intentará descifrar el mensaje y se lo mostrará en texto plano si ha conseguido descifrarlo con su clave pública. Si no es así, no podrá leerlo. & kmail; guarda los mensajes cifrados de tal forma que nadie pueda leer esos mensajes sin conocer su frase de paso
Considerando que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão concluiu, no seu parecer, que a proposta em apreço se cinge à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivasConsiderando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de los mismos
Enquanto relator desta proposta, foi-me particularmente agradável o facto de termos conseguido incluir nas reuniões e negociações sobre este texto, que não é reconhecidamente um texto simples, dois países que não são membros iniciais da União Europeia – quer dizer, não são infelizmente membros iniciais da União Europeia – mas que possuem obviamente grande importância nas questões de segurança da rede rodoviária europeia.Como ponente de esta propuesta, me complace especialmente el hecho de que también hayamos podido incluir en las reuniones y negociaciones de este texto nada simple a dos países que –lamentablemente– no son Estados miembros originales de la Unión Europea pero que tienen una especial importancia para las cuestiones de seguridad en la red de carreteras europeas.
A resposta a isto são os ficheiros & PPD; (PostScript; Printer Description). Um ficheiro & PPD; descreve todas as características dependentes do dispositivo que podem ser utilizadas por um certo modelo de impressora. Também contém os comandos codificados que devem ser usados para invocar certas funcionalidades do dispositivo. Todavia, os & PPD; s não são fechados, são ficheiros de texto em ASCII simplesLa respuesta la encontramos en los archivos de descripción de impresoras & PostScript; (PPD;). Un & PPD; describe todas las características dependientes del modelo concreto que se utilizan en una impresora determinada. También contiene las órdenes codificadas que se deben utilizar para invocar a ciertas características del dispositivo. Pero los & PPD; s no son un libro cerrado, son símplemente archivos de texto ASCII
Com efeito, o Grupo Consultivo, composto pelos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão, concluiu, de comum acordo, em 21 de Setembro de 2010, e após exame da proposta de codificação da Terceira Directiva 78/855/CEE do Conselho, de 9 de Outubro de 1978, fundada na alínea g) do n.o 3 do artigo 54.o do Tratado e relativa à fusão das sociedades anónimas, que a proposta em apreço se cinge efectivamente a uma codificação pura e simples dos textos existentes, sem apresentar quaisquer alterações substantivas.El 21 de septiembre de 2010, el grupo consultivo, integrado por los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, del Consejo y de la Comisión, tras examinar la propuesta de codificación de la Tercera Directiva 78/855/CEE del Consejo, de 9 de octubre de 1978, basada en la letra g) del apartado 3 del artículo 54 del Tratado y relativa a las fusiones de las sociedades anónimas, constató de común acuerdo que la propuesta se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin modificaciones sustanciales.
Escreva algum texto nesta janela, e veja com que é que a expressão regular que você criou corresponde. Cada correspondência será colorida a vermelho e as subsequentes a azul, de modo a que você consiga distinguir de forma simples uma das outras. Se você seleccionou parte da expressão regular na janela de edição, então esta parte ficará realçada-Isto permite-lhe depurar as suas expressões regularesEscriba texto en esta ventana y compruebe cómo coincide con la expresión regular que ha creado. Cada segunda coincidencia estará coloreada de forma alternativa en rojo y azul, de modo que pueda distinguirla de las demás. Si selecciona parte de la expresión regular en la ventana del editor, su parte correspondiente estará resaltada, lo que le permitirá depurar sus expresiones regulares
Considerando que o Grupo Consultivo dos Serviços Jurídicos do Parlamento Europeu, do Conselho e da Comissão concluiu, no seu parecer, que a proposta em apreço se cinge à codificação pura e simples dos textos existentes, sem alterações substantivasConsiderando que, según el grupo consultivo de los Servicios Jurídicos del Parlamento Europeo, el Consejo y la Comisión, la propuesta en cuestión se limita a una codificación pura y simple de los textos existentes, sin ninguna modificación sustancial de los mismos
Mostrando página 1. Encontradas 48433 frase sentenças correspondentes texto simples.Encontrada em 5,262 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.