Traduções em francês:

  • Lasso   

Frases semelhantes no dicionário português francês. (4)

ferramenta de laçooutil Lasso
ferramenta Laçooutil Lasso
gravata de laçonœud papillon; nœud pap'
laçolien; nœud coulant; maille; cocarde; chignon; lacet; lacs; nœud papillon; boucle; loop; nœud

Exemplos de frases com "Laço", memória de tradução

add example
Também eu sou a favor de laços mais estreitos entre esta instituição e os órgãos nacionais de auditoria de cada Estado-Membro.Je suis moi aussi en faveur d'un resserrement des liens entre cette institution et les institutions de contrôle nationales des différents États membres.
É necessário dar ênfase às causas que contribuem para os maus tratos psíquicos e corporais e para a exploração das crianças, designadamente a pobreza, a inexistência de estruturas de protecção efectiva da criança, a insuficiência dos mecanismos de controlo e de prevenção, a decomposição dos laços familiares e, evidentemente, a existência do respectivo mercado, com grande procura e oferta, que infelizmente funciona no seio da União Europeia e denigre a nossa cultura europeia.Il est impératif de mettre l' accent sur les causes qui contribuent à la maltraitance et à l' exploitation physiques et psychiques des enfants, comme la pauvreté, l' inexistence de structures de véritable protection infantile, le manque de mécanismes de contrôle et de prévention, la distension des liens familiaux et, bien sûr, l' existence dans ce domaine d' un marché avec une demande et une offre importantes, un marché qui sévit malheureusement au sein de l' Union et déshonore notre civilisation européenne.
Regista que, tendo em conta a dimensão do país, bem como os seus laços históricos e geográficos, a UE e o Iraque possuem ligações recíprocas no mercado de bens e serviços, pelo que encoraja os esforços com vista à melhoria da convergência regulamentar em matéria económica entre a UE e o Iraque, assim como ao entabulamento de um diálogo político e económico que reflicta o interesse mútuo numa verdadeira parceriafait observer que, compte tenu de la taille du pays et des liens historiques et géographiques existants, l'Union et l'Irak possèdent des marchés mutuels pour les biens et les services; soutient par conséquent les efforts visant à l'amélioration de la convergence réglementaire dans le domaine économique entre l'Union européenne et l'Irak, ainsi qu'à la conduite d'un dialogue politique et économique qui respecte les intérêts mutuels, dans le cadre d'un partenariat complet
Com efeito, são muitos aqueles que temem, naquela região, que o esforço desenvolvido a favor da Europa Central e Oriental se traduza numa redução dos laços já demasiado pouco institucionalizados com os seus próprios países.Nombreux sont en effet ceux qui craignent, dans cette région, que l'effort accompli en faveur de l'Europe du centre et de l'est ne se traduise par un relâchement des liens déjà trop peu institutionnalisés avec leur propre pays.
A vocês, que viajam com ele, nenhum juramento...... ou laço, os obriga a ir além de seus próprios coraçõesPour vous qui l' accompagnez, aucun serment, aucun engagement ne vous oblige à aller plus loin
Saiba que os nossos laços não estão rompidosSachez que nos liens ne sont pas rompus
As medidas destinadas a promover a compreensão entre os jovens agricultores e a UE, bem como a criar laços mais fortes com os países candidatos à adesão à União e com o resto do mundo, revestem-se de grande importância.Des actions qui encouragent une meilleure compréhension entre les jeunes agriculteurs et l'UE et créent aussi des liens plus étroits avec les pays candidats à l'UE et le monde extérieur sont importantes.
Segundo, reforço dos laços entre as pequenas e médias cidades.Deuxièmement, la renforcement des liens entre les villes de petite importance et d'importance moyenne.
Há muito que defendo uma abordagem do tipo "pau e cenoura", em que os esforços do Presidente Lukashenko no sentido de reformas democráticas e de uma maior abertura sejam reconhecidos e premiados através de um estreitamento dos laços com a União Europeia.Je préconise depuis longtemps une approche de la carotte et du bâton, selon laquelle les efforts du président Loukachenko en faveur de la réforme démocratique et de l'ouverture devraient être reconnus et récompensés par un rapprochement avec l'Union européenne.
Estes institutos devem ser valorizados, pois permitem-nos não só evocar os laços com as relações laborais, e, por conseguinte, os seus reflexos no emprego, mas também reconhecer a formação, à escala comunitária, de grupos de sociedades estáveis.Celles-ci doivent être développées, parce qu'elles nous permettent non seulement de susciter le lien avec les relations industrielles et, ainsi, les effets sur l'emploi, mais aussi de reconnaître la formation de groupes d'entreprises de dimension communautaire qui soient stables.
Vossa Alteza.... outra variedade de laços franceses?Votre Grâce.... différentes sortes de dentelle française?
O programa tem dois objectivos principais, que estão estreitamente associados: tornar o ensino superior da União Europeia mais atraente para os estudantes e professores universitários de outras partes do mundo e estreitar os laços entre as universidades europeias, a fim de melhorar a qualidade e a competitividade do ensino superior europeu.Les principaux enjeux de ce programme sont au nombre de deux et ils sont étroitement liés : rendre l'enseignement supérieur de l'Union européenne plus attractif pour les étudiants et les enseignants du reste du monde et resserrer les liens entre les universités européennes pour améliorer la qualité et la compétitivité de l'enseignement supérieur européen.
A acção da Presidência será benemérita se conseguir envolver seriamente a União na luta contra a expansão do fundamentalismo fanático e assassino e contribuir para pacificar um país amigo, ligado a nós por laços culturais, políticos e económicos, bem como para instaurar valores autênticos, baseados na defesa dos direitos humanos.L'action de la présidence sera digne d'estime si elle parvient à engager sérieusement l'Union européenne contre l'expansion du fondamentalisme fanatique et assassin et si elle contribue à pacifier un pays ami auquel nous sommes unis par des liens culturels, politiques et économiques et à instaurer des valeurs authentiques basées sur la défense des droits de l'homme.
A nível europeu, o voluntariado pode contribuir para a criação de laços mais fortes entre os cidadãos da União Europeia.Au niveau européen, le bénévolat peut aider à créer des liens plus étroits entre les citoyens européens.
Estamos ligados por laços fortes e interesses comuns e queremos prosseguir a cooperação já iniciada no âmbito do programa de vizinhança.Des liens forts et des intérêts communs nous unissent, et nous souhaitons poursuivre la coopération qui existe déjà dans le cadre du programme de voisinage.
Lamento qualquer medida de condicionalidade, sobretudo qualquer laço entre a redução da dívida e a aplicação de medidas de ajustamento estrutural.Je regrette toute mesure de conditionnalité, en particulier tout lien entre la remise de dette et l'application de mesures d'ajustement structurel.
Aspiramos ao estreitamento dos laços com a Rússia, em todos os domínios da sociedade.Nous cherchons à tisser des liens plus étroits dans tous les domaines de la société avec la Russie.
São estes laços que vos preparais para cortar.Ce sont ces liens que vous vous apprêtez à rompre.
declarar que o Reino de Espanha, ao autorizar as autoridades de Castilla e León a permitir a colocação de laços com travão em distintos coutos privados de caça, não cumpriu as obrigações que lhe incumbem por força do artigo ‧.o, n.o ‧, e do Anexo ‧ da Directiva ‧/‧/CEE do Conselho, de ‧ de Maio de ‧, relativa à preservação dos habitats naturais e da fauna e da flora selvagensdéclarer que, les autorités de Castille et Léon ayant autorisé la pose de lacets avec frein dans diverses zones de chasse privées, le royaume d'Espagne a manqué aux obligations qui lui incombent en vertu de l'article ‧, paragraphe ‧, et de l'annexe ‧ de la directive ‧/‧/CEE du Conseil, du ‧ mai ‧, concernant la conservation des habitats naturels ainsi que de la faune et de la flore sauvages
O acordo UE-México é, pois, urgentemente necessário para ajudar a restabelecer o equilíbrio e a promover os laços políticos e culturais, bem como os económicos, entre o México e a Europa, no interesse de ambas as partes.Un accord entre l'Union européenne et le Mexique est par conséquent urgent pour rétablir l'équilibre et promouvoir les liens, aussi bien politiques et culturels qu'économiques, entre le Mexique et l'Europe dans l'intérêt des deux parties.
Antes de concluir, Senhoras e Senhores Deputados, gostaria de saudar mais uma vez o Sr. Protasiewicz, e os Srs. Milinkevich e Kozulin, presentes nas tribunas, e de lhes assegurar também que a União Europeia continua aberta a um reempenhamento progressivo com a Bielorrússia, ao reforço dos laços com a administração e a população e à continuação da nossa ajuda à sociedade civil bielorrussa.Avant de conclure, Mesdames et Messieurs les députés, je souhaiterais saluer M. Protasiewicz, je l'ai fait, M. Milinkevich et M. Kozulin, qui sont présents dans les tribunes, et leur assurer également que l'Union européenne reste ouverte à un réengagement progressif avec la Biélorussie, à renforcer les liens avec l'administration et la population et que nous continuerons tous à aider la société civile biélorusse.
Sempre encorajei o estabelecimento de laços mais fortes entre os Magistrados e os mecanismos institucionais da cooperação judiciária europeia, de forma a facilitar o acompanhamento, por aqueles profissionais, das diversas etapas do processo de construção da Europa judiciária, contribuindo, deste modo, para a consolidação do Espaço de Liberdade, de Segurança e de Justiça e para a criação de uma cultura judiciária europeia.J'ai toujours préconisé la création de liens plus étroits entre les juges et l'appareil institutionnel de la coopération judiciaire européenne afin de permettre à ces professionnels de suivre toutes les étapes de la construction d'une Europe judiciaire, ce qui ne peut que renforcer l'espace de liberté, de sécurité et de justice et promouvoir le développement d'une culture judiciaire européenne.
Conhecemos alguns governos com quem mantemos laços.Nous connaissons un certain nombre des gouvernements avec lesquels nous avons des relations.
Não é por isso que nos vamos opor ao acordo, convictos de que, por muito triste e cruel que seja o passado, o bem-estar, o progresso e a segurança da União Europeia dependem em larga medida de não fazermos depender dele a nossa actuação e de estabelecermos novos e fortes laços de convergência e cooperação.Mais nous ne nous opposerons pas pour autant à l'accord, car nous sommes convaincus que, malgré un passé triste et sanglant, le bien-être, le progrès et la sécurité de l'Union européenne dépendent en grande partie de sa capacité de ne pas se laisser conditionner par ce passé et d'établir des liens forts et nouveaux de convergence et de coopération.
Mostrando página 1. Encontradas 1953 frase sentenças correspondentes Laço.Encontrada em 1,345 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.