Traduções em francês:

  • Lasso   

Frases semelhantes no dicionário português francês. (4)

ferramenta de laçooutil Lasso
ferramenta Laçooutil Lasso
gravata de laçonœud papillon; nœud pap'
laçolien; nœud coulant; maille; cocarde; chignon; lacet; lacs; nœud papillon; boucle; loop; nœud

Exemplos de frases com "Laço", memória de tradução

add example
- ajuda ao Conselho na formação para as PMEs ; - laço entre a política de investimento e política de formação ; - ajudas directas ao desenvolvimento das políticas de formação , nomeadamente em matérias de introdução às novas tecnologias .- lien entre politique d ' investissement et poLitique de formation ; - aides directes au développement des politiques de formation , notamment en matières d ' introduction aux nouvelles technologies .
A preocupação essencial consiste em ultrapassar as importantes desvantagens destas zonas, que residem na debilidade dos laços entre agentes situados na proximidade, mas em Estados-Membros diferentesLa préoccupation essentielle est de surmonter le handicap majeur de ces zones qui réside dans la faiblesse des liens entre acteurs situés à proximité mais dans deux États membres différents
pode estabelecer laços mais estreitos com representantes dos diversos comités de ética da União Europeia e dos países candidatospeut établir des liens étroits avec les représentants des comités d’éthique des États membres de l’Union européenne et des pays candidats
(RO) Senhora Presidente, também eu gostaria de salientar como é importante concluir a negociação do acordo económico e comercial União Europeia-Canadá, reforçando, dessa forma, laços comerciais e económicos, já consideráveis, com efeitos vantajosos.(RO) Madame la Présidente, je souhaite moi aussi souligner l'importance qu'il y a à conclure ces négociations sur l'accord économique et commercial entre l'Union européenne et le Canada, qui renforcera les liens économiques et commerciaux, déjà très étroits, et engendrera d'importants bénéfices économiques.
Se a Europa conseguiu estabelecer um laço estreito entre a sua agricultura e o seu solo e atingir um nível de excelência na sua produção agrícola, foi graças ao trabalho dos agricultores.Si l'Europe a su tisser un lien intime avec son agriculture et son terroir et parvenir à un niveau d'excellence dans sa production agricole, c'est grâce au travail des exploitants agricoles.
A Comunidade deve estar preparada para uma intensificação das trocas entre os Estados Unidos e os países da América Latina e da Ásia . É vital responder a esse desafio , em primeiro lugar conduzindo uma negociação apertada e eficaz do Uruguay Round , radicalmente diferente da que foi conduzida em condições mais que complacentes relativamente aos Estados Unidos no que se refere à agricultura , e em segundo lugar protegendo e intensificando as nossas relações comerciais com os países da América Latina e sobretudo desenvolvendo os nossos laços com a Ásia .L ' Autriche , qui est confrontée depuis de nombreux mois à des risques d ' explosion et à la tragédie humaine que constitue cette guerre , mais aussi , de par la proximité immédiate au double plan géographique et émotionnel , à l ' impuissance de l ' Europe et du monde à l ' échelon politique , l ' Autriche , disje , a tenté dès les premières heures du conflit de réveiller les consciences au niveau de la communauté internationale , hélas sans beaucoup de succès durant une trop longue période .
Laracho: um cabo que rodeia a circunferência do saco ou da eventual forra de reforço, a que está fixado por laços ou anéiserse de levage: un cordage entourant la circonférence du cul de chalut ou de l'éventuel fourreau de renforcement et fixé à celui-ci par des boucles ou des anneaux
Considerando que, no contexto da forte interdependência económica decorrente dos laços anteriormente referidos, a Agenda de Lisboa deveria ser entendida como uma tentativa de tornar a Europa uma economia altamente competitiva e baseada no conhecimento, que será benéfica para a parceria transatlântica ao contribuir para o crescimento de mercados comunsconsidérant que, dans le contexte de la forte interdépendance économique découlant des liens précités, l'Agenda de Lisbonne doit être perçu comme un effort visant à faire de l'Europe une économie hautement compétitive et fondée sur la connaissance, laquelle, à son tour, bénéficiera au partenariat transatlantique en fortifiant la croissance de marchés communs
Esta classe inclui : - venda de refeições e bebidas , geralmente a preços reduzidos , a grupos de pessoas bem definidas e , na maior parte das vezes , unidas por laços de natureza profissional : • actividades das cantinas de instalações desportivas , fábricas ou escritórios • actividades das cantinas e cozinhas das escolas • actividades das cantinas universitárias • actividades das messes e cantinas dos membros das forças armadas , etc .Cette classe comprend : - la vente de repas et de boissons , généralement à des prix avantageux , à des groupes de personnes clairement définies , généralement liées entre elles par des lie ns de nature professionnelle : activités des cantines d ' entreprises activités des cantines et des cuisines scolaires activités des restaurants universitaires activités des mess et des cantines pour le personnel des forces armées , etc .
Em conformidade com as linhas directrizes adoptadas pelo Conselho em Junho de 1987 , a Comissão prosseguirá o seu esforço no sentido de reforçar os laços entre a América Latina e a Comunidade .Conformément aux orientations adoptées par le Conseil en juin 1987 , la Commission poursuivra ses efforts pour renforcer les liens avec Y Amérique latine et la Communauté .
Numa resolução de 12 de Março de 1987 , o PE aprovou esta decisão , considerando que a Comunidade tem um papel particular a desempenhar neste domínio em virtude dos laços que a unem aos povos e aos países do Médio Oriente ; o PE congratula-se com o papel activo que a Comunidade se mostra disposta a desempenhar .De plus , le PE a exprim6 A plusieurs reprises sa solidarit6avec les familles des victimes et , d ' une manidre g6n6rale , avec tous les Palestiniens .
No entanto, a Comissão podia adoptar medidas tendentes a reforçar os laços entre os futebolistas e os clubes de futebol e a sociedade local, como ouvimos dizer anteriormente.La Commission pourrait toutefois prendre des mesures visant à renforcer les liens entre les footballeurs, les clubs de football et la société locale, comme nous l’avons entendu précédemment.
Afirmaram , além disso , o seu empenhamento em desenvolver laços mais estreitos , melhorar o processo de consulta e intensificar a cooperação entre a União Europeia e os Estados Unidos a fim de promover os objectivos comuns em todos os domínios .Ils ont , par ailleurs , affirmé leur volonté de développer des liens plus étroits , d ' améliorer leur consultation et de renforcer la coopération entre l ' Union européenne et les États-Unis afin de promouvoir leurs objectifs communs dans tous les domaines .
Além disso , a União Europeia desempenha ainda um papel ver dadeiramente catalisador no estreitamento dos laços norte-Sul , tanto através da Convenção de Lomé como no quadro das convenções e dos órgãos multilaterais ( ONU , Cnuced ) .En outre , elle joue un rôle moteur dans le resserrement des liens Nord-Sud , aussi bien à travers la convention de Lomé que dans le cadre des conventions et des organes multilatéraux ( ONU , Cnuced ) .
Continuamos a promover as reformas e o desenvolvimento de laços mais estreitos.Nous continuons à soutenir ces réformes et des liens plus étroits.
Fortemente solicitada pelos países da América Latina e da Á sia , com vista a um reforço dos laços existentes , a Comunidade preparou de forma activa a execução das orien tações para a cooperação com estes países durante a década de 1990 .Fortement sollicitée par les pays d ' Amérique latine et d ' Asie en vue d ' un renforcement des liens existants , la Communauté a activement préparé la mise en œuvre des orientations pour la coopération avec ces pays pendant les années 90.
Manutenção dos laços familiares e das relações sociaisMaintien des liens familiaux et des relations sociales
O acordo de cooperação, do tipo terceira geração, já permitiu desenvolver laços muito sólidos entre nós.L' accord de coopération, du type troisième génération, a d' ores et déjà permis de nouer des liens très solides entre nous.
A Europa tem de chegar a uma concepção comum da política externa e de defesa , contribuindo para o desarmamento do Iraque sem causar vítimas e afirmando a sua própria vis ão dos acontecimentos , tendo , simultaneamente , em conta os laços transatlânticos .Les députés estiment que la Commission se fourvoie sur le principe de caractère minimal de l ' harmonisation de la politique de la protection des consommateurs , qui est inscrit dans le Traité .
Concordamos com a ideia de estabelecer laços mais fortes entre os magistrados e os mecanismos institucionais da cooperação judiciária europeia de forma a facilitar o acompanhamento por aqueles profissionais das diversas etapas do processo de construção da Europa judiciária e contribuindo deste modo para a consolidação do espaço de liberdade, segurança e justiça e para a criação de uma cultura judiciária europeia.Nous sommes d'accord avec l'idée de nouer des liens plus étroits entre les magistrats et les mécanismes institutionnels de la coopération judiciaire européenne, de manière à faciliter l'accompagnement par les professionnels des différentes étapes du processus de construction de l'Europe judiciaire et en contribuant de cette manière à consolider l'espace de liberté, de sécurité et de justice, ainsi qu'à créer une culture judiciaire européenne.
este homem e esta mulher pelos laços do matrimóniolls se sont juré fiidélité
Saúdo, pois, a aprovação deste acordo, que virá reforçar os laços de coesão territorial europeia e induzir o respeito pelo direito comunitário da concorrência.Je me félicite donc de l'adoption de cet accord qui renforcera les liens de cohésion territoriale au sein de l'Europe et le mettra en conformité avec le droit européen de la concurrence.
As autoridades competentes deverão atender a elementos como, por exemplo, a duração do período de residência ou outros laços com o Estado de execuçãoLes autorités compétentes devraient tenir compte d’éléments tels que, par exemple, la durée de la résidence ou d’autres liens avec l’État d’exécution
A idade do direito à reforma, a garantia dos direitos, as remunerações, em suma, as condições de reforma são pontos tanto mais sensíveis quanto se colocam no final de todo um percurso profissional e humano e são a garantia de um laço positivo e solidário entre gerações.Les questions de l'âge du droit à la retraite, de la garantie des droits, des rémunérations, bref, des conditions de retraite, sont d'autant plus sensibles qu'elles se posent à la fin de tout un parcours professionnel et humain et qu'elles sont la garantie d'un lien positif et solidaire entre générations.
Mostrando página 1. Encontradas 3179 frase sentenças correspondentes Laço.Encontrada em 0,985 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.