Traduções em francês:

  • Lasso   

Frases semelhantes no dicionário português francês. (4)

ferramenta de laçooutil Lasso
ferramenta Laçooutil Lasso
gravata de laçonœud papillon; nœud pap'
laçolien; nœud coulant; maille; cocarde; chignon; lacet; lacs; nœud papillon; boucle; loop; nœud

Exemplos de frases com "Laço", memória de tradução

add example
O Estado-Membro em causa ter prestado informações expondo ter um interesse específico na celebração do acordo, devido à existência de laços económicos, geográficos, culturais, históricos, sociais ou políticos entre o Estado-Membro e o país terceiro em causal’État membre concerné a fourni des informations démontrant qu’il a un intérêt particulier à conclure l’accord, en raison des liens économiques, géographiques, culturels, historiques, sociaux ou politiques existant entre l’État membre et le pays tiers concerné
Por isso considero oportuno criar laços mas fortes - estou quase a terminar - entre a União Europeia e as Nações Unidas, para que possamos trabalhar todos, em conjunto, no mesmo sentido.Je pense donc qu'il est approprié de forger des liens plus solides - et je suis sur le point de conclure - entre l'Union européenne et les Nations unies afin que nous puissions travailler tous ensemble dans la même direction.
Os membros desta assembleia podem, neste contexto, ter um papel fundamental: os senhores estão radicados no terreno e têm laços estreitos com as autoridades regionais e locais, às quais caberá a enorme responsabilidade da aplicação, no terreno, da política de desenvolvimento sustentável.Les membres de cette Assemblée peuvent jouer un rôle fondamental à cet égard. Vous êtes enracinés sur le territoire et vous avez des liens étroits avec les autorités régionales et locales auxquelles incombera la responsabilité première de mettre en uvre sur le terrain la politique de développement durable.
Deseja ainda recordar a importância dos laços entre os portos e as cidades, ou as regiões, em que estes se situamEn outre, il souhaite rappeler l'importance des liens qui existent entre les ports et les villes, ou les régions, où ils se trouvent
As pessoas são forçadas a escolher entre assinar uma declaração rompendo os laços com o Dalai Lama ou não regressar às suas comunidades religiosas.Ces personnes sont contraintes de choisir entre s’engager par écrit à rompre avec le Dalaï Lama et ne pas retourner dans leur communauté religieuse.
O nosso principal objectivo nesta parceria é estreitar laços, especialmente nos numerosos domínios de interesse comum que partilhamos com os nossos vizinhos do Mediterrâneo.Notre principal objectif dans cette coopération est de forger des liens, en particulier dans les nombreux domaines d'intérêt commun que nous partageons avec nos voisins de la Méditerranée.
Isto pode gerar uma confusão institucional inútil, num momento em que se restabelecem laços que estavam, até este momento, algo frouxos.Cela peut être une confusion institutionnelle inutile au moment où se rétablissent des liens qui étaient jusqu'à présent quelque peu distendus.
O estrangulador tinha um jeito de amarrar ligaduras em um laçoL' Étrangleur signait en nouant les ligaments en noeud
Ms Pac- Man, eu arrancava sexualmente esse laço da tua cabeçaMiss Pacman, je t' arracherais ton nœud tout de suite
As nossas negociações de associação devem garantir laços económicos seguros que beneficiem tanto a Europa como outros países associados da América Central.Nos négociations d'association doivent créer des liens économiques bénéfiques pour l'Europe et les autres pays d'Amérique centrale associés.
Se depois da crise das vacas loucas todos reconhecemos que se quebrou um laço que existia automaticamente entre a confiança dos consumidores e a boa qualidade do trabalho agrícola, pois então, mantenhamos vivos os fios que restam.Si nous avons tous reconnu, après la crise de la vache folle, qu'un lien s'était rompu - un lien qui existait et qui était automatique - entre la confiance des consommateurs et la bonté de travail agricole, eh bien tâchons de conserver les liens qui nous restent.
- a integração efectiva dos imigrantes, com políticas de acolhimento e de integração, que deverão ter em conta as especificidades próprias e os laços histórico-culturais de cada Estado Membro.- une intégration efficace des immigrés, avec des politiques d’accueil et d’intégration qui prennent dûment en considération les caractéristiques et les liens historiques de chaque État membre.
Nas suas Conclusões de ‧ de Setembro de ‧, o Conselho reconheceu o papel importante do Sétimo Programa-Quadro na promoção do desenvolvimento do Espaço Europeu da Investigação, salientando neste contexto a importância do reforço dos laços entre o Espaço Europeu da Investigação e organizações intergovernamentais europeias como a EurekaDans ses conclusions du ‧ septembre ‧, le Conseil a reconnu le rôle important du septième programme-cadre dans la poursuite du développement de l’Espace européen de la recherche (EER) et a souligné à ce propos qu’il importe de renforcer les liens entre l’EER et les organisations intergouvernementales européennes, telles qu’Eureka
Os laços com o país de residência ou a ausência de laços com o país de origemles liens avec le pays de résidence ou l
O grupo de gestão da cooperação e da coordenação deve preparar e aplicar uma estratégia para incentivar os rótulos ecológicos nacionais de tipo I a reforçarem a sua cooperação e os seus laços com o rótulo ecológico comunitárioLe groupe de gestion de la coopération et de la coordination devrait élaborer et mettre en œuvre une stratégie sur les moyens d’encourager les labels écologiques nationaux de type I à poursuivre la coopération et l’interaction avec le label écologique communautaire
Muitos dos nossos Estados-Membros possuem, como sabemos, fortíssimos laços históricos, políticos, humanos, culturais e económicos com esses países.Nombre des États membres ont, comme nous le savons, des liens économiques, culturels, politiques et historiques très étroits avec eux.
Salienta que o reforço dos laços entre a Turquia e a União Europeia se reveste de importância fulcral para a UE, para a Turquia e para toda a regiãosouligne que le renforcement des liens entre la Turquie et l'Union européenne présente une importance fondamentale pour l'UE, pour la Turquie et pour les pays de la région
No que respeita ao concurso internacional de arquitectura Les Sentiers de l'Europe, foi estabelecido que a obrigação de independência entre o presidente do júri e o segundo candidato não fora respeitada, uma vez que foram comprovados laços económicos directos e formais entre as duas partes (ver excerto do Moniteur belge no ‧- Atelier Espace Léopold SAEn ce qui concerne le concours international d'architecture intitulé Les Sentiers de l'Europe, il a été établi que l'obligation d'indépendance entre le président du jury et le deuxième lauréat n'avait pas été respectée, des liens économiques directs et formels ayant été identifiés entre les deux parties (voir l'extrait du Moniteur belge no ‧- Atelier Espace Léopold S.A
Assim, chegámos à conclusão de que a criação de um gabinete totalmente independente e sem qualquer laço de subordinação à Comissão ou a outra instituição constitui a solução mais eficaz e mais defensável para atingir o objectivo constante do relatório Bösch, com o qual estamos de acordo.Nous sommes donc arrivés à la conclusion que la création d'un Office totalement indépendant et sans lien de subordination avec la Commission ou une autre institution est la solution la plus efficace et la mieux défendable pour atteindre l'objectif contenu dans le rapport Bösch, avec lequel nous sommes d'accord.
Temos de desenvolver estes laços de uma forma pragmática, de modo que os cidadãos beneficiem directamente das nossas decisões políticas.Nous devons développer ces liens de façon pragmatique pour que les citoyens bénéficient directement de nos décisions politiques.
Agora esses laços próximos com a lgreja desapareceramL ' amitié se perd à l' Eglise
Que tipo de parceria deve ser proposta aos países que, mesmo não sendo todo o seu território europeu, como a Turquia ou a Rússia, têm uma história europeia e fortes laços culturais e económicos com a Europa?Quel type de partenariat doit être proposé aux pays qui, même si tout leur territoire n'est pas européen, comme la Turquie ou la Russie, ont une histoire européenne et des liens culturels et économiques forts avec l'Europe?
Terá a Comissão conhecimento de que a organização israelita Palestinan Media Watch, que desde há seis anos acompanha todas as emissões de televisão, os jornais e os manuais escolares da Palestina, considera que, inclusive em emissões e publicações recentes, os judeus residentes em Israel são apelidados de invasores coloniais casuais, desprovidos do mínimo laço histórico com aquela região, que as cidades de Jaffa (actualmente um bairro residencial de Telaviv) e de Beersheba, assim como o Lago da Galileia (Yam Kinneret) são descritos como parte da Palestina, e que os jovens são exortados a sacrificar-se como mártires, a título de shahid?La Commission sait-elle que l'organisation israélienne Palestinian Media Watch- qui analyse depuis six ans la totalité des émissions de télévision, journaux et manuels scolaires palestiniens- considère que, même dans des émissions et des publications récentes, les Juifs qui résident en Israël sont qualifiés d'envahisseurs coloniaux qui n'ont pas le moindre lien historique avec la région, que les villes de Jaffa (aujourd'hui un quartier de Tel Aviv) et de Beersheba ainsi que le lac de Tibériade (Yam Kinneret) sont qualifiés de parties de la Palestine et que les jeunes sont appelés au martyre à titre de shahid?
Neste contexto, está previsto para 1997 um debate de fundo sobre o reforço dos laços e do papel das ONG e da Comissão, no domínio do co-financiamento.Dans ce cadre, une discussion de fond sur le renforcement des liens et du rôle des ONG et de la Commission dans le domaine du cofinancement est envisagée pour l'année 1997.
Tal fomentaria o desenvolvimento das relações entre as várias organizações da sociedade civil europeia e a mexicana e contribuiria para estreitar os laços que ligam a Europa ao MéxicoCela permettait de développer davantage encore les relations entre les différentes organisations des sociétés civiles européenne et mexicaine et contribuerait au renforcement des liens entre l'UE et le Mexique
Mostrando página 1. Encontradas 1953 frase sentenças correspondentes Laço.Encontrada em 1,196 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.