Traduções em francês:

  • inélégant   
    (adjv   )
  • lourd     
    (advb, noun, adjv   )
  • pataud   
    (noun, adjv   )

Exemplos de frases com "deselegante", memória de tradução

add example
Senhor Presidente, diz-se, aqui no Parlamento, por diferentes razões, que o processo foi deselegante e que o resultado foi ainda pior.Monsieur le Président, de nombreux députés déclarent qu'on a affaire à un processus peu élégant et à un résultat encore pire, et ce pour différentes raisons.
Seria muito deselegante da nossa parte votar, como Parlamento, um texto contraditório, à luz desta informação mais recente.En tant que parlementaires, nous ferions preuve de négligence en votant sur un texte contradictoire à la lumière cette information toute récente.
E possível que aquilo que esse país fez tenha sido deselegante , mas não terá sido movido por intenções honestas ?Autorisez -moi quelques courtes remarques sur la discussion . Laissez -nous faire la part des choses .
Não quero ser deselegante, mas quando olho para a minha comissão - a Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros -, vejo que a sua mentalidade está profundamente arreigada nos anos 70, não andaram para a frente.Je ne veux pas manquer de galanterie, mais quand je regarde les collègues de ma commission, la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres, je constate que leur façon de penser est encore celle des années 70 - ils n'ont pas progressé.
Que deselegante!Pas très chic
Senhor Presidente em exercício, os ataques grosseiros e tendenciosos por parte de alguns elementos da imprensa estrangeira - assim como italiana, admito - que chegaram até este plenário através das intervenções de alguns colegas e depois nessa deselegante manifestação, deram um tom desnecessariamente polémico a este início de semestre de Presidência italiana.Monsieur le Président en exercice, les attaques vulgaires et tendancieuses d'une certaine presse étrangère - et italienne, dois-je dire - dont certains collègues se sont fait l'écho ici au cours de leurs interventions ainsi que lors de cette pathétique manifestation ont donné un caractère inutilement polémique à ce début de présidence italienne.
Penso que foi um pouco deselegante para a Presidência belga não lhe ter dado essa possibilidade.J'ai trouvé assez discourtois que vous ne laissiez pas cette possibilité à la présidence belge.
Gostaria que factos tão graves, deselegantes, incompetentes e mesquinhos não pudessem no futuro repetir-se.Je voudrais que des faits d'une telle gravité, inélégance, incompétence et mesquinerie ne se reproduisent pas à l'avenir.
Seguidamente, Senhora Comissária, gostaria ainda de confessar que acho particularmente deselegante face ao nosso Parlamento que, em antecipação ao debate desta noite, em que efectivamente se apela à introdução de um regulamento para o limite máximo de alcoolemia, o Comissário já tenha aparentemente determinado que uma recomendação aos Estados-Membros é o bastante.Par ailleurs, Madame la Commissaire, je dois dire que je trouve particulièrement inélégant vis-à-vis de notre Parlement que, anticipant le débat de ce soir qui plaide en faveur d'un règlement relatif au taux d'alcoolémie maximal, le commissaire ait manifestement décidé qu'une recommandation aux États membres suffisait.
Gostaria de, por intermédio de V. Exa., perguntar ao nosso Presidente Cox o que tenciona fazer para recordar ao Presidente da Comissão que o facto de se assumir como chefe da Esquerda italiana, quando o seu próprio país preside à União Europeia, e quando a Itália está envolvida numa conjuntura sangrenta no Iraque, é, no mínimo, deselegante.Je souhaiterais, par votre intermédiaire, demander au Président Cox ce qu’il compte faire à l’égard du Président de la Commission pour lui rappeler que le fait de se positionner en leader de la gauche italienne au moment où son propre pays préside l’Union européenne, au moment aussi où l’Italie est engagée dans une épreuve sanglante en Irak, est pour le moins inélégant.
Lamento, porque a linguagem é deselegante; teria sido preferível eliminar muito simplesmente a palavra «significativamente» e ficar por aí.Je trouve la nouvelle formule maladroite; il aurait mieux valu supprimer simplement les termes: »de manière significative».
E foi reiterada a posição comunitária de que se deveria manter o embargo de armas . Seria deselegante da minha parte estar a apresentar posições individuais daLes gouvernements qui ne transmettront pas leurs remarques , leurs suggestions avant le 1er septembre auront la responsabilité de devoir constater par après que la Commission et le Conseil , dans leur travail de préparation , n ' auront pas
Em contrapartida , há quem pense — uma concepção sem dúvida , perfilhada por aqueles que há pouco se riram de forma bastante deselegante no início da minha exposição — que esses ideias , muito embora eivados da vitória da democracia sobre o fascismo , estarão hoje ultrapassados , na época do mercado único de 1993 .Voilà pourquoi ce Parlement est si largement dispersé et ne fonctionne ni efficacement , ni dans de bonnes conditions financières .
É tão deselegante » . Ora bem , a elegância nunca foi o meu ponto forte e a minha irritação é contra as injustiças perpetradas noutras pessoas .Certes , l ' élégance n ' a jamais été mon fort , mais mes accès de colère sont chaque fois dus à des actes injustes au détriment d ' autres personnes .
Isso foi deseleganteC' était embarrassant
Julgo que é um pouco deselegante da parte do Presidente em exercício do Conselho falar duas vezes mais tempo do que o Senhor Presidente Barroso e o Senhor Presidente Van Rompuy juntos, mesmo sabendo que temos ainda outros pontos importantes para debater.Je pense qu'il est assez impoli de la part du Président en exercice du Conseil de parler deux fois plus longtemps que M. Barroso et M. Van Rompuy réunis, même si nous savons que nous devons encore débattre d'autres points importants.
Bem, aquilo não foi totalmente deseleganteC' était pas du tout maladroit
Você foi deselegante com eleVous lui avez très mal parlé
A Cimeira de Copenhaga demonstrou que a UE assenta em grandes visões e decisões históricas, mas que, ao mesmo tempo, às vezes envolvem negociações morosas e deselegantes acerca das quotas leiteiras, das vacas em aleitamento e de todo o tipo de regimes transitórios.Le sommet de Copenhague a montré que l'Union européenne avait des visions progressistes et qu'elle savait prendre des décisions historiques, mais il a parallèlement montré que cela exigeait du temps et qu'il fallait passer parfois par des négociations peu élégantes sur des sujets tels que les quotas laitiers, les vaches allaitantes et des régimes transitoires de toutes sortes.
A fome...... é deseleganteLa faim est répugnante
O que é inaceitável é ver quem pecou fazer comentários desprestigiantes e deselegantes relativamente aos que honraram o compromisso que assumiram.Il est inacceptable que ceux qui se sont mal comportés fassent des remarques méprisantes et grossières à propos de ceux qui ont honoré leurs engagements.
Os resultados da deduplicação – usando este termo tão deselegante – para a área operacional de Kinshasa foram apresentados hoje aquando da reunião do comité técnico para o processo eleitoral.En fait les résultats du dédoublonnage - comme ils l’appellent d’un mot très vilain - concernant l’aire opérationnelle de Kinshasa ont été présentés aujourd’hui lors de la réunion du comité technique sur le processus électoral.
Acho isso extremadamente deseleganteJ' ai trouvé ça... extrêmement impoli
Que estado de coisas este em que uma mulher da populaça deselegante comum desenxabida pode ser respeitada e aplaudidaC' est grande misère quand une simple ouvrière sans grâce ni classe ni idées est ainsi acceptée et adulée
Mostrando página 1. Encontradas 34 frase sentenças correspondentes deselegante.Encontrada em 0,364 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.