Traduções em francês:

  • inélégant   
    (adjv   )
  • lourd     
    (advb, noun, adjv   )
  • pataud   
    (noun, adjv   )

Exemplos de frases com "deselegante", memória de tradução

add example
Senhor Presidente, diz-se, aqui no Parlamento, por diferentes razões, que o processo foi deselegante e que o resultado foi ainda pior.Monsieur le Président, de nombreux députés déclarent qu'on a affaire à un processus peu élégant et à un résultat encore pire, et ce pour différentes raisons.
Isso foi deseleganteC' était embarrassant
O que é inaceitável é ver quem pecou fazer comentários desprestigiantes e deselegantes relativamente aos que honraram o compromisso que assumiram.Il est inacceptable que ceux qui se sont mal comportés fassent des remarques méprisantes et grossières à propos de ceux qui ont honoré leurs engagements.
Gostaria de, por intermédio de V. Exa., perguntar ao nosso Presidente Cox o que tenciona fazer para recordar ao Presidente da Comissão que o facto de se assumir como chefe da Esquerda italiana, quando o seu próprio país preside à União Europeia, e quando a Itália está envolvida numa conjuntura sangrenta no Iraque, é, no mínimo, deselegante.Je souhaiterais, par votre intermédiaire, demander au Président Cox ce qu’il compte faire à l’égard du Président de la Commission pour lui rappeler que le fait de se positionner en leader de la gauche italienne au moment où son propre pays préside l’Union européenne, au moment aussi où l’Italie est engagée dans une épreuve sanglante en Irak, est pour le moins inélégant.
Que deselegante!Pas très chic
Que estado de coisas este em que uma mulher da populaça deselegante comum desenxabida pode ser respeitada e aplaudidaC' est grande misère quand une simple ouvrière sans grâce ni classe ni idées est ainsi acceptée et adulée
A fome...... é deseleganteLa faim est répugnante
Penso que foi um pouco deselegante para a Presidência belga não lhe ter dado essa possibilidade.J'ai trouvé assez discourtois que vous ne laissiez pas cette possibilité à la présidence belge.
Seria muito deselegante da nossa parte votar, como Parlamento, um texto contraditório, à luz desta informação mais recente.En tant que parlementaires, nous ferions preuve de négligence en votant sur un texte contradictoire à la lumière cette information toute récente.
Fui deselegante, mas me sinto muito melhorCette remarque manquait de dignité, mais cela ne fait que confirmer ma pensée
Pareceunos também que seria deselegante, da parte de uma comissão, considerar a Comissão actual responsável pelas atitudes das Comissões precedentes.Nous avons aussi pensé qu'il aurait été un peu maladroit pour une commission de considérer que la Commission actuelle puisse être responsable des attitudes des Commissions précédentes.
Bem, aquilo não foi totalmente deseleganteC' était pas du tout maladroit
Você foi deselegante com eleVous lui avez très mal parlé
A Cimeira de Copenhaga demonstrou que a UE assenta em grandes visões e decisões históricas, mas que, ao mesmo tempo, às vezes envolvem negociações morosas e deselegantes acerca das quotas leiteiras, das vacas em aleitamento e de todo o tipo de regimes transitórios.Le sommet de Copenhague a montré que l'Union européenne avait des visions progressistes et qu'elle savait prendre des décisions historiques, mais il a parallèlement montré que cela exigeait du temps et qu'il fallait passer parfois par des négociations peu élégantes sur des sujets tels que les quotas laitiers, les vaches allaitantes et des régimes transitoires de toutes sortes.
Também a aplicação do rendimento de referência europeu, de apenas 2,96, como por exemplo no caso da Polónia, para servir de base para o pagamento da ajuda directa é, de facto, mais do que apenas um pormenor deselegante.Appliquer les quantités de référence européennes fixées à seulement 2,96, comme pour la Pologne par exemple, comme base pour le paiement des aides directes en constitue plus qu'un affreux détail.
Os resultados da deduplicação – usando este termo tão deselegante – para a área operacional de Kinshasa foram apresentados hoje aquando da reunião do comité técnico para o processo eleitoral.En fait les résultats du dédoublonnage - comme ils l’appellent d’un mot très vilain - concernant l’aire opérationnelle de Kinshasa ont été présentés aujourd’hui lors de la réunion du comité technique sur le processus électoral.
Lamento, porque a linguagem é deselegante; teria sido preferível eliminar muito simplesmente a palavra «significativamente» e ficar por aí.Je trouve la nouvelle formule maladroite; il aurait mieux valu supprimer simplement les termes: »de manière significative».
Embora possamos considerar que a forma de proceder da Cidade foi deselegante, não houve nenhuma ilegalidade ou corrupção.Même si l’on peut estimer que la façon de procéder de la Ville était inélégante, il n’y avait aucune illégalité ou malversation.
Impõe-se a realização de um verdadeiro debate a nível europeu, e não o tipo de discurso propagandístico e deselegante a que fomos sujeitos no Conselho Europeu de Sevilha.Nous avons besoin d'un véritable débat au niveau européen et non des slogans déplaisants que nous avons dû endurer lors du Conseil européen de Séville.
Deselegante e covardeInélégant et lâche
Desculpa, eu sei que foi deselegante, queridaDésolé, je sais que je suis sans gêne, très chère
Senhor Presidente em exercício, os ataques grosseiros e tendenciosos por parte de alguns elementos da imprensa estrangeira - assim como italiana, admito - que chegaram até este plenário através das intervenções de alguns colegas e depois nessa deselegante manifestação, deram um tom desnecessariamente polémico a este início de semestre de Presidência italiana.Monsieur le Président en exercice, les attaques vulgaires et tendancieuses d'une certaine presse étrangère - et italienne, dois-je dire - dont certains collègues se sont fait l'écho ici au cours de leurs interventions ainsi que lors de cette pathétique manifestation ont donné un caractère inutilement polémique à ce début de présidence italienne.
Seguidamente, Senhora Comissária, gostaria ainda de confessar que acho particularmente deselegante face ao nosso Parlamento que, em antecipação ao debate desta noite, em que efectivamente se apela à introdução de um regulamento para o limite máximo de alcoolemia, o Comissário já tenha aparentemente determinado que uma recomendação aos Estados-Membros é o bastante.Par ailleurs, Madame la Commissaire, je dois dire que je trouve particulièrement inélégant vis-à-vis de notre Parlement que, anticipant le débat de ce soir qui plaide en faveur d'un règlement relatif au taux d'alcoolémie maximal, le commissaire ait manifestement décidé qu'une recommandation aux États membres suffisait.
Não quero ser deselegante, mas quando olho para a minha comissão - a Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros -, vejo que a sua mentalidade está profundamente arreigada nos anos 70, não andaram para a frente.Je ne veux pas manquer de galanterie, mais quand je regarde les collègues de ma commission, la commission des droits de la femme et de l'égalité des genres, je constate que leur façon de penser est encore celle des années 70 - ils n'ont pas progressé.
Mostrando página 1. Encontradas 29 frase sentenças correspondentes deselegante.Encontrada em 0,765 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.