Traduções em francês:

  • menthe     
    (Noun  ) (noun   )

Frases semelhantes no dicionário português francês. (3)

hortelã pimentamenthe poivrée
hortelã-pimentamenthe poivrée
hortelã-verdementhe verte; menthe douce; menthe dé gardîn

Exemplos de frases com "hortelã", memória de tradução

add example
É cabrito, com sabor a hortelãIl y aura du mouton à la menthe
Lata de pastilhas de hortelã, bateria de ‧ volts, e muita fiação elétricaBoîte de bonbon à la menthe, une pile de ‧V, et beaucoup de fils électrique
Óleo de hortelã-pimentaHuile essentielle de menthe
E o molho de hortelãsauce à la menthe et
Evitar as balas que são disparadas na sua direcção é já trabalho suficiente, só faltava terem que se tornar hortelões a tempo parcial.Ces soldats ont déjà fort à faire pour essayer d'éviter les balles sans devoir en plus devenir des horticulteurs à temps partiel.
O óleo de hortelã-pimenta não deve ser aplicado sobre pele ferida ou irritadaIl convient de ne pas appliquer d’huile essentielle de menthe sur des lésions cutanées ou sur une peau irritée
Uma xícara de chá de hortelã, por favorJe vais prendre un thé à la menthe, svp
hortelã fresca?De la menthe fraîche?
As folhas tem gosto de hortelãSes feuilles ont un goût mentholé
Tem vivido de hortelã e maçãs... nos estábulos privados de um figurão dos tecidos de São FranciscoIl s' est nourri de candies à la menthe et de pommes aux étables privées d' une mercerie friquée de San Francisco
Óleo de hortelã-pimenta – Menthae piperitae aetheroleumHuile essentielle de menthe – Menthae piperitae aetheroleum
No futuro, a França não teria outra escolha senão uma guerra da água com a Espanha, ou privar os nossos hortelãos, os nossos arboricultores, os nossos camponeses e os habitantes do Languedoc de uma água necessária, mas oferecida aos outros.Demain, la France n'aurait alors d'autre choix qu'une guerre de l'eau avec l'Espagne, ou priver nos maraîchers, nos arboriculteurs, nos paysans et nos Languedociens d'une eau nécessaire, mais offerte aux autres.
Em derrogação ao disposto no artigo ‧.o, sempre que as organizações de produtores comercializem, em ‧ e ‧, ervas para fins culinários constantes de parte ‧ do anexo I do Regulamento (CE) n.o ‧/‧, nomeadamente açafrão; tomilho, fresco ou refrigerado; manjericão; melissa; hortelã; origanum vulgare (orégão/manjerona silvestre); alecrim e salva, frescos ou refrigerados, o valor da produção comercializada desses produtos, para efeitos dos programas operacionais executados nesses anos, corresponde ao valor real da produção comercializada no período de ‧ meses em que o programa operacional foi executadoPar dérogation à l’article ‧ du présent règlement, lorsque les organisations de producteurs ont commercialisé des fines herbes incluses dans la liste figurant à l’annexe I, partie IX, du règlement (CE) no ‧/‧, à savoir le safran, le thym, à l’état frais ou réfrigéré, le basilic, la mélisse, la menthe, l'origanum vulgare (origan/marjolaine vulgaire), le romarin et la sauge, à l’état frais ou réfrigéré, en ‧ et en ‧, la valeur de la production commercialisée de ces produits pour les programmes opérationnels mis en œuvre durant ces années correspond à la valeur réelle de la production commercialisée pour la période de douze mois au cours de laquelle le programme opérationnel a été mis en œuvre
Angélica (Angelica spp.), beladona (Atropa spp.), camomila (Matricaria spp.), cominho (Carum spp.), digital (Digitalis spp.), genciana (Gentiana spp.), hissopo (Hyssopus spp.), jasmim (Jasminum spp.), alfazema (Lavandula spp.), oregão (Origanum spp.), melissa (Melissa spp.), hortelã (Mentha spp.), papoila-dormideira (Papaver spp.), congossa (Vinca spp.), psílo (sementes) (Psyllium spp.), açafrão (Curcuma spp.), salva (Salvia spp.), maravilha (Calendula spp.), valeriana (Valeriana spp.), etcAngélique (Angelica spec.), belladone (Atropa spec.), camomille (Matricaria spec.), cumin (Carum) spec., digitale (Digitalis spec.), gentiane (Gentiana spec.), hysope (Hyssopus spec.), jasmin (Jasminum spec.), lavande et lavandin (Lavandula spec.), marjolaine (Origanum spec.), mélisse (Melissa spec.), menthe (Mentha spec.), oeillette-pavot (Papaver spec.), pervenche (Vinca spec.), psyllium (graines) (Psyllium spec.), safran (Curcuma spec.), sauge (Salvia spec.), souci (Calendula spec.), valériane (Valeriana spec.), etc
E o detonador foi feito com uma lata de pastilhas de hortelãEt le détonateur est fait avec une boîte de bonbon à la menthe
ausência total de aroma de hortelãabsence totale d'arôme de menthe
Dropes de hortelã antes do café atrapalham seu crescimentoLes pastilles de menthe à jeun empêchent parfois de grandir
Em Dezembro, será portanto colocado no mercado um cartão com perfume a pinho, frésia, morango ou hortelã.C'est ainsi qu'une carte parfumée au pin, au freesia, à la fraise ou à la menthe sera lancée sur le marché en décembre prochain.
Em contrapartida, o Basilico Genovese é uma cultura delicada que se distingue imediatamente pelo seu perfume intenso e persistente, total ausência de aroma a hortelã e coloração das folhas particularmente ténue, persistentes nas transformações sucessivas do produtoLe Basilico Genovese en revanche est une culture délicate se distinguant immédiatement par un parfum intense et persistant, par l’absence totale de senteur mentholée, ainsi que par une coloration pâle des feuilles, que l’on retrouve également dans les transformations successives du produit
O contacto dos olhos com mãos que não forem lavadas após a aplicação do óleo de hortelã-pimenta pode, potencialmente, causar irritaçãoDes irritations des yeux peuvent se produire en cas de contact avec les mains, si celles-ci n’ont pas été lavées après l’application d’huile essentielle de menthe
Hipersensibilidade ao óleo de hortelã-pimenta ou ao mentolHypersensibilité à l’huile essentielle de menthe ou au menthol
E o vestido verde- hortelã que comprei para você, entãoEt ta robe vert amande.... des ‧ ans de Mémé
Mostrando página 1. Encontradas 39 frase sentenças correspondentes hortelã.Encontrada em 0,449 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.