Traduções em francês:

  • mouvement contre le racisme   

Exemplos de frases com "movimento contra o racismo", memória de tradução

add example
O desporto não é, por conseguinte, um mero espectáculo, um entretenimento que movimenta milhares de milhões de euros; é também simultaneamente uma forma de lutar contra o racismo, o hooliganismo e a xenofobia e desenvolver acções de sensibilidade e ajuda humanitária.Par conséquent, le sport n’est pas qu’un spectacle, un divertissement qui vaut des milliards d’euros. C’est également un instrument de lutte contre le racisme, le hooliganisme et la xénophobie, qui développe des actions de sensibilisation et d’aide humanitaire.
Deverá organizar-se um verdadeiro plano de luta contra o desemprego, pois é com base nesse flagelo que prosperam o racismo, a xenofobia, o nacionalismo e os movimentos de extrema direita racistas.Un véritable plan de lutte contre le chômage doit se mettre en place, car c'est le fléau sur lequel prospèrent le racisme, la xénophobie, le nationalisme et les mouvements d'extrême-droite racistes.
Depois de várias tomadas de posição no Parlamento Europeu, e particularmente do nosso grupo político, a Comissão propôs que o ano de 1997 fosse proclamado «Ano Europeu contra o racismo», e desbloqueou uma dotação de 6 Mecus para acções em todos os estados membros em que se criem comités nacionais de coordenação com a participação do movimento associativo.Suite à plusieurs prises de position devant le Parlement européen, émanant en particulier de notre groupe politique, la Commission a proposé de proclamer 1997 «Année européenne contre le racisme» et a dégagé une dotation de 6 Mécus destinés à des actions dans tous les États membres qui se doteront d'un comité national de coordination avec la participation du mouvement associatif.
Assunto: Funções da Rede Europeia contra o Racismo (ENAR) e do Movimento contra o Racismo, o Anti-Semitismo e a Xenofobia (MRAXObjet: Description des tâches de l'ENAR et du MRAX
Em primeiro lugar, porque o Conselho Europeu há anos que tem vindo a desenvolver um excelente trabalho neste campo, tendo realizado com êxito, em conjunto com uma série de organizações de juventude e movimentos antiracistas, uma campanha dirigida aos jovens, contra o racismo, o anti-semitismo, a intolerância e a xenofobia, entre outros.Tout d'abord, le Conseil de l'Europe s'est occupé brillamment et systématiquement de cette matière pendant des années, entre autres en mettant sur pied une campagne très réussie contre le racisme, l'antisémitisme, l'intolérance et la xénophobie, une campagne ciblée sur les jeunes et organisée en collaboration avec de nombreuses organisations de jeunes et de mouvements antiracistes.
É isto que diz claramente um movimento que defende o nosso território e a nossa identidade, que é contra a imigração porque não quer que as pessoas sejam erradicadas, e que condena o racismo e a xenofobia, mas também a hipocrisia.Ce sont les mots limpides d'un mouvement qui défend le territoire et l'identité, qui est contre l'immigration parce qu'il ne veut pas que les personnes soient déracinées et qui condamne le racisme et la xénophobie, mais aussi l'hypocrisie.
Seriamente preocupado com o ressurgimento na Europa de movimentos, grupos paramilitares e partidos extremistas, alguns dos quais têm mesmo responsabilidades governamentais, que baseiam a sua ideologia e o seu discurso político, as suas práticas e a sua conduta na discriminação, incluindo o racismo, na intolerância, no incitamento ao ódio religioso, na exclusão, na xenofobia, no anti-semitismo, na perseguição da comunidade cigana, na homofobia, na misoginia e no ultranacionalismo, e considerando que se registaram recentemente, em diversos países europeus, actos de violência e assassinatosconsidérant que sa préoccupation est grande face à la résurgence, en Europe, de mouvements extrémistes, de groupements paramilitaires et de partis, dont certains assument même des responsabilités gouvernementales, qui édifient leur idéologie, leur discours politique, leur action et leur comportement sur la discrimination, notamment par le racisme, l'intolérance, le fanatisme religieux, l'exclusion, la xénophobie, l'antisémitisme, le racisme anti-Rom, l'homophobie, la misogynie et l'ultranationalisme; considérant que plusieurs pays européens ont récemment été le théâtre d'événements violents et de meurtres motivés par la haine
É que, Senhor Deputado Tindemans, o homem que lhe fala e o movimento a que pertence são totalmente alheios ao racismo.Voyez-vous, Monsieur Tindemans, l'homme qui vous parle et le mouvement dont il fait partie, sont totalement étrangers au racisme.
Com os senhores Jörg Haider e JeanMarie Le Pen nos bastidores e o Vlaams Blok e o Movimento Sociale Fiamma Tricolore a promoverem o racismo e a xenofobia, o Grupo do PPEDE, no seu todo, não deverá estranhar, se continuar a apresentar objecções técnicas, que as pessoas cheguem à conclusão de que isso constitui uma tentativa disfarçada de bloqueio destas propostas, que a vasta maioria da Europa acolhe com muito bons olhos.Avec M. Haider et M. Le Pen tapis à l'arrière-plan, le Vlaams Blok et le Movimiento Sociale Fiamma Tricolore encourageant le racisme et la xénophobie, le groupe PPE, dans son ensemble, ne devrait pas être surpris si les gens concluent que le fait de continuer à faire des objections techniques, constitue une tentative à peine déguisée de bloquer ces propositions dont se réjouit la vaste majorité de l'Europe.
Ao mesmo tempo, em todos os Estados-Membros da UE, os direitos laborais e sociais adquiridos em combates duros e sangrentos estão a ser massacrados; as lutas laborais e os movimentos de base são selvaticamente reprimidos; a caça ao imigrante e o racismo estão em expansão; as liberdades fundamentais e os direitos democráticos são restringidos; os partidos comunistas são ilegalizados e os seus símbolos banidos numa série de países.Pendant ce temps, dans tous les États membres de l'Union européenne on foule au pied les droits sociaux et les droits des travailleurs acquis au prix de luttes difficiles et sanglantes, on réprime farouchement les luttes de la base et des travailleurs, la chasse aux immigrants et le racisme progressent, les libertés fondamentales et les droits démocratiques sont restreints, et les partis communistes, tout comme les symboles communistes, sont frappés d'interdiction dans certains pays.
votei a favor de numerosos parágrafos sobre os mecanismos para reforçar os direitos humanos, o direito à vida e à integridade física, o direito à liberdade de movimento, direitos de acesso à justiça, direitos das pessoas detidas, combate ao racismo e xenofobia, direito à vida privada, direito à não discriminação e direitos das crianças;j'ai voté en faveur de nombreux paragraphes sur les mécanismes visant le renforcement des droits de l'homme, le droit à la vie et à l'intégrité physique, le droit à la liberté de mouvement, le droit d'accès à la justice, les droits des personnes détenues, la lutte contre le racisme et la xénophobie, le droit à la vie privée, le droit à la nondiscrimination et les droits de l'enfant;
Considera, portanto, indispensável prosseguir uma política baseada, simultaneamente, na luta contra a imigração clandestina e o tráfico de seres humanos, na integração dos imigrantes que residem legalmente no território e na luta contra o racismo, a xenofobia e o anti-semitismo.Elle estime donc indispensable de poursuivre une politique fondée, à la fois, sur la lutte contre l'immigration clandestine et la traite des êtres humains, sur l'intégration des immigrants résidant légalement sur le territoire et sur la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'antisémitisme.
Solicita ao Conselho e aos Estados-Membros que assegurem o diálogo democrático entre as instituições e os cidadãos, a fim de fomentar a compreensão entre diferentes culturas e religiões; solicita, reiteradamente, em especial ao Conselho que aprove uma decisão-quadro sobre a luta contra o racismo e a xenofobiademande au Conseil et aux États membres d'assurer un dialogue démocratique entre les institutions et les citoyens en vue de promouvoir la compréhension interculturelle et interreligieuse; demande à nouveau en particulier au Conseil d'adopter la décision-cadre sur la lutte contre le racisme et la xénophobie
Esta trouxe a prova de que a União Europeia é capaz de falar a uma só voz sobre esta difícil, mas essencial, questão para o futuro da humanidade: a luta contra o racismo e a favor do respeito pela dignidade humana.Durban a apporté la preuve que l'Union européenne est capable de parler d'une seule voix sur la difficile mais essentielle question pour l'avenir de l'humanité : la lutte contre le racisme et pour le respect de la dignité humaine.
Consideramos que seria um justo reconhecimento destes esforços no sentido da igualdade e contra a discriminação e o racismo, a criação de uma agência dos direitos fundamentais, uma agência independente que procurasse resolver estas questões.Nous pensons que la création d’une agence des droits fondamentaux, une agence séparée pour aborder ces questions, constituerait une juste reconnaissance des efforts déployés en faveur de l’égalité et contre la discrimination et le racisme.
Convida a Comissão e os Estados-Membros, no âmbito de uma estratégia da UE relativa aos rom e no contexto da Década da Integração dos Rom ‧/‧, a aprovarem leis, a adoptarem políticas destinadas a apoiar as comunidades rom, a promoverem a sua integração em todos os domínios, a lançarem programas de luta contra o racismo e a discriminação nas escolas, no emprego e nos meios de comunicação social e, por último, a reforçarem o intercâmbio de conhecimentos especializados e de práticas de excelênciainvite la Commission et les États membres, dans le cadre d'une stratégie européenne vis-à-vis des Roms et dans le contexte de la décennie de l'inclusion des Roms ‧-‧, à adopter une législation et des politiques visant à soutenir les communautés roms tout en promouvant leur intégration à tous les niveaux et à lancer des programmes de lutte contre le racisme et la discrimination dans les établissements scolaires, sur les lieux de travail et dans les medias, et à renforcer les échanges de compétences et de meilleures pratiques
Na verdade, a "Rede" há muito que é um espinho no flanco dos inquisidores que controlam os meios de comunicação social, que pretendem tornar ilegal qualquer crítica à sociedade multicultural, por exemplo, através de "legislação contra o racismo".Internet a en effet longtemps été une épine dans le pied des inquisiteurs contrôlant les médias, qui souhaitent interdire toute critique de la société multiculturelle, par exemple via une "législation sur le racisme".
O Conselho, deliberando sob proposta da Comissão e após consulta do Parlamento Europeu, adopta um quadro plurianual para a Agência, no qual define os domínios temáticos da actividade da Agência (que devem incluir a luta contra o racismo, a xenofobia e a intolerância que lhes está associadaLe Conseil, statuant sur proposition de la Commission et après consultation du Parlement européen, adoptera un cadre pluriannuel pour l'Agence définissant les domaines thématiques sur lesquels portera l'action de l'Agence (qui doivent comprendre la lutte contre le racisme, la xénophobie et l'intolérance qui y est associée
Após esta farsa jurídica que durou quatro anos, o Supremo Tribunal de Justiça declarou ilegal o nosso partido - o maior partido da oposição -, depois de um centro político vocacionado para o combate ao racismo ter desencadeado - a pedido do Primeiro-Ministro e com fundos públicos - uma acção judicial contra o mesmo, por causa de um simples delito de opinião.Au terme d’un simulacre de procès qui a duré quatre ans, la cour de cassation a déclaré hors-la-loi notre parti - qui est le principal parti d’opposition - après qu’un centre politique de lutte contre le racisme ait entamé, à la demande du Premier ministre et sur fonds publics, une procédure judiciaire à son encontre sur la base de ce qui constitue tout bonnement un délit d’opinion.
O diálogo intercultural constitui uma dimensão importante de diversos instrumentos e políticas comunitárias no domínio dos fundos estruturais, da educação, da aprendizagem ao longo da vida, da juventude, da cultura, da cidadania e do desporto, da igualdade entre os géneros, do emprego e dos assuntos sociais, da luta contra a discriminação e a exclusão social, da luta contra o racismo e a xenofobia, da política de asilo e da integração dos imigrantes, dos direitos humanos e do desenvolvimento sustentável, da política audiovisual e da investigaçãoLe dialogue interculturel constitue une dimension importante de multiples politiques et instruments communautaires, dans les domaines des fonds structurels, de l'éducation, de l'éducation et de la formation tout au long de la vie, de la jeunesse, de la culture, de la citoyenneté et du sport, de l'égalité des sexes, de l'emploi et des affaires sociales, de la lutte contre les discriminations et l'exclusion sociale, de la lutte contre le racisme et la xénophobie, de la politique d'asile et de l'intégration des immigrants, des droits de l'homme et du développement durable, de la politique audiovisuelle et de la recherche
E penso que, para contribuírem nesse sentido, os governos de todos os países da Europa deveriam reforçar ainda mais a sua legislação contra o racismo e o anti-semitismo, tanto mais que a organização do Ano Europeu contra o Racismo, em 1997, deverá permitir-nos encorajar novas acções.Et je crois que pour y contribuer, les gouvernements de tous les pays d'Europe devraient renforcer encore leur législation contre le racisme et l'antisémitisme, d'autant que l'organisation de l'Année européenne contre le racisme, en 1997, devrait nous permettre d'encourager des actions nouvelles.
Resta-nos saudar o facto de as Nações Unidas terem tomado a iniciativa de promover, no próximo ano, a realização de uma Conferência Mundial contra o Racismo.Nous ne pouvons que nous réjouir que les Nations unies aient pris l'initiative d'organiser, l'année prochaine, une conférence mondiale contre le racisme.
Um exemplo: após a votação de 30 de Janeiro sobre o ano europeu contra o racismo os deputados democrata-cristãos declararam aos seus eleitores que embora tivessem votado a favor da resolução, na realidade eram contra a mesma.Un exemple: après le vote du 30 janvier concernant l'Année européenne contre le racisme, les parlementaires démocrates-chrétiens ont déclaré à leurs propres électeurs qu'ils avaient effectivement voté pour la résolution, mais qu'ils y étaient en fait opposés.
O Conselho Europeu convida especialmente o Conselho e a Comissão a dedicarem uma atenção particular à luta contra o anti-semitismo, o racismo e a xenofobiaIl invite plus particulièrement le Conseil et la Commission à accorder une attention spéciale à la lutte contre l'antisémitisme, le racisme et la xénophobie
É preciso que, aqui, no Parlamento Europeu, tomemos uma nova e firme iniciativa conjunta contra a xenofobia e o racismo numa Europa dominada pela crise.Ici, au Parlement européen, nous devons prendre une initiative conjointe inédite et ferme pour lutter contre la xénophobie et le racisme dans une Europe en crise.
Mostrando página 1. Encontradas 2574989 frase sentenças correspondentes movimento contra o racismo.Encontrada em 208,31 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.