Exemplos de frases com "características del rodal", memória de tradução

add example
es en aquellos rodales donde los verticilos sean claramente identificables, es recomendable muestrear entre el séptimo y decimoquinto verticilos
pt nos povoamentos em que os diferentes verticilos possam ser claramente identificados, é aconselhável amostrar entre o sétimo e o décimo-quinto verticilo
es Rodal reservado y gestionado principalmente para la producción de semillas
pt Área reservada e utilizada principalmente para produção de sementes
es Para una masa, rodal o fuente semillera no autóctonos, el origen es el lugar desde el que se introdujeron inicialmente las semillas o las plantas
pt Para um povoamento ou arboreto não autóctone, a origem é o local do qual as sementes ou plantas foram originariamente introduzidas
es Para evitar los efectos desfavorables de la endogamia, las masas o rodales selectos estarán compuestas por un número y una densidad suficientes de árboles en una superficie dada
pt Para evitar os efeitos desfavoráveis da consanguinidade, os povoamentos seleccionados devem ser constituídos por um número e densidade suficientes de indivíduos numa área determinada
es Rodal o masa
pt Povoamento
es cuando se realicen mezclas de materiales de reproducción dentro de una única región de procedencia a partir de fuentes semilleras, rodales y de masas de la categoría identificado, que el nuevo lote mezclado se clasifique como
pt Ao serem misturados materiais de reprodução de uma única região de proveniência obtidos em arboretos e povoamentos da categoria de fonte identificada, que o novo lote combinado seja certificado como
es los rodales de robles vecinos serán inspeccionados periódicamente para detectar signos de Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt, a intervalos apropiados, por los organismos oficiales responsables
pt Os povoamentos de carvalho vizinhos serão inspeccionados pelos organismos oficiais responsáveis, regularmente e a intervalos adequados, para detecção de sintomas da presença de Ceratocystis fagacearum (Bretz) Hunt
es El material de base será una fuente semillera, un rodal o una masa forestal situada en una única región de procedencia
pt Os materiais de base devem ser constituídos por um arboreto ou um povoamento localizado numa única região de proveniência
es Para un rodal, masa o fuente semillera autóctonos, el origen es el lugar en el que crecen los árboles
pt Para um povoamento ou arboreto autóctone, a origem é o local onde as árvores crescem
es Masa o rodal
pt Povoamento
es Edad y desarrollo: las masas o rodales deben consistir en árboles de una edad o etapa de desarrollo que permitan juzgar con claridad los criterios dados para la selección
pt Idade e desenvolvimento: Os povoamentos devem ser constituídos por árvores de idade ou estádio de desenvolvimento tais que permitam avaliar claramente os critérios estabelecidos para a selecção
es Un rodal, masa o fuente semillera autóctonos son los que normalmente han sido continuamente regenerados mediante regeneración natural
pt Um povoamento ou arboreto autóctone é um povoamento ou arboreto que normalmente foi continuamente regenerado por regeneração natural
es Un rodal, masa o fuente semillera indígenas son un rodal, masa o fuente semillera autóctonos o bien un rodal, masa o fuente semillera cultivados artificialmente a partir de semillas cuyo origen es de la misma región de procedencia
pt Um povoamento ou arboreto indígena é um povoamento ou arboreto autóctone ou um povoamento ou arboreto obtido artificialmente a partir de sementes cuja origem se situa na mesma região de proveniência
es La producción absoluta aproximada es la producción media que se calcula para toda la vida de un rodal
pt A estimativa do crescimento absoluto é uma estimativa do crescimento médio em toda a vida do povoamento
es Se prestará una atención particular a este requisito cuando las masas o rodales que rodeen a las masas o rodales autóctonas/indígenas sean no autóctonas/no indígenas o de origen desconocido
pt Deve ser dada especial atenção a esta exigência quando os povoamentos que circundem povoamentos autóctones/indígenas forem não autóctones/não indígenas ou de origem desconhecida
es Si la parcela tuviese gran número de árboles (por ejemplo rodales muy densos), cabe reducir el número de árboles muestra para evaluación de copas introduciendo subparcelas (véase el Anexo I, punto II
pt No caso de uma parcela com elevado número de árvores (por exemplo, povoamentos densos), o número de árvores de amostra para avaliação das copas pode ser reduzido através do recurso a uma subparcela (ver ponto II.‧ do anexo I
es Generalidades: la masa o rodal se juzgará en cuanto al fin específico declarado como destino de los materiales de reproducción y se calibrarán convenientemente los requisitos ‧ a ‧, dependiendo de dicho fin específico
pt Generalidades: O povoamento será avaliado relativamente ao objectivo específico declarado a que os materiais de reprodução se destinarão, devendo ser dada uma importância adequada às exigências ‧, consoante o objectivo específico
es un rodal delimitado
pt um povoamento florestal demarcado
es La fuente semillera, el rodal o la masa deberá cumplir los criterios establecidos por el Estado miembro
pt O arboreto ou povoamento deve satisfazer os critérios estabelecidos pelo Estado-Membro
es Asimismo, se tendrán en cuenta las características del mercado, en particular, las fechas de entrega y el margen de que disponen los operadores para cerrar posiciones
pt Deve também tomar em consideração as características do mercado, nomeadamente, as datas de entrega e a margem de manobra de que dispõem os operadores para encerrar as posições
es Para la extracción del aceite sólo se permiten los procedimientos mecánicos y físicos, los únicos adecuados para producir un aceite que conserve, lo más fielmente posible, las características peculiares del fruto
pt Admitem-se exclusivamente processos mecânicos e físicos que produzam, tão fielmente quanto possível, azeite com as características específicas originais do fruto
es Por tanto, consideramos que deben suprimirse los puntos 3 y 4 del Anexo 2, en los que se pretenden reglamentar y normalizar las características técnicas de los artes artesanales, que precisamente por estar ligados a un determinado tipo de pesca y a determinadas zonas costeras, no pueden por su propia naturaleza ser objeto de imposición reglamentaria.
pt Por conseguinte, pensamos que se deve retirar os pontos 3 e 4 do Anexo 2, cuja intenção é regular e uniformizar as características técnicas da arte artesanal, a qual, precisamente porque está ligada a um tipo de pesca específico e a zonas costeiras específicas, não pode, pela sua própria natureza, ser objecto de uma imposição regulamentar.
es En el documento se llega a la conclusión de que las condiciones en Europa pueden ser mejoradas, por ejemplo, en lo que se refiere a aspectos concretos del gobierno corporativo, a la eficiencia de algunos sistemas jurídicos para resolver conflictos financieros y a las características estructu- rales de algunos sectores bancarios europeos, incluidas las tendencias a la concentración que se observan en los mercados locales al por menor y la importancia de la titularidad pública de los bancos
pt De acordo com este trabalho, o enquadramento na Europa poderia ser melhorado, por exemplo, no que diz respeito a aspectos específicos da governação das empresas, à eficiência de alguns sistemas jurídicos na resolução de conflitos financeiros e às características estruturais de alguns sectores bancários europeus, incluindo as tendências de concentração nos mercados a retalho locais e o peso dos bancos públicos
es columnas de separación (fabricante, toda la información sobre las características de las columnas como tamaño del poro, naturaleza del material de separación, etc., número, longitud y orden de las columnas utilizadas
pt colunas de separação (fabricante, todas as informações disponíveis sobre as características das colunas, nomeadamente dimensões dos poros, tipo de material utilizado, número, comprimento e ordem de utilização das colunas
es un proyecto de resumen de las características del producto, tal como se indica en el artículo ‧ de la Directiva ‧/‧/CE
pt O projecto de resumo das características do medicamento, nos termos do artigo ‧.o da Directiva ‧/‧/CE
Mostrando página 2. Encontradas 1506279 frase sentenças correspondentes características del rodal.Encontrada em 351,514 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.