pronúncia:  

Traduções em alemão:

  • schlafen         
    (Verb  ) [hyphenation: schla·fen;]
  • ruhen   
  • Heia machen   
    []
  • einschlafen     
  • knacken   
    []
  • pennen   
    []
  • ratzen   
    []
  • schlummern   
    []

Frases semelhantes no dicionário português alemão. (3)

fazer dormir
schlafen machen; in Schlaf versetzen
quarto da dormir
Schlafzimmer; Schlafkammer
quarto de dormir
schlafzimmer

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "dormir", memória de tradução

add example
pt Estou há ‧ horas sem dormir
de Ich habe seit ‧ Stunden nicht geschlafen
pt Junto ao quarto de dormir chinês
de Vor dem chinesischen Schlafzimmer
pt Ele está a dormir agora
de Er schläft jetzt
pt Voltaste a dormir vestido?
de Hast du schon wieder in Kleidern geschlafen?
pt Corto a garganta da tua mãe quando ela estiver a dormir
de " Lass es sein oder ich schneide deiner Mutter die Kehle durch! "
pt Achamos que Lo devia dormir
de Wir halten es für richtiger, wenn du zu Bett gehst
pt O que eu preciso é de dormir
de Was ich brauche, ist Schlaf
pt É bem quente dormir no barco e preciso de uma janela agora
de Weißt du, es ist wirklich heiß auf dem Boot zu schlafen, und ich brauche ein Fenster, und zwar pronto
pt Durante meses, quando ia dormir, pensava em ti
de Wenn es Zeit war, schlafen zu gehen, habe ich an dich gedacht
pt O que te atrapaIha dormir?
de Wieso kannst du nicht schIafen?
pt O que, o que você quer dizer com dormir?
de Was meinen sie mit schlafen?
pt Ao longo do ano estiveram presumivelmente a dormir. Ao longo dos anos, o assunto esteve provavelmente parado.
de Bei den langjährigen Abgeordneten dämmert es vermutlich.
pt Já está a dormir há uma hora
de Er schläft seit einer Stunde
pt Tive de fazer a travessia por mar, de comboio, táxi e carro para chegar aqui a Estrasburgo, o que me obrigou a mais de 24 horas sem dormir.
de Ich musste auf dem Seeweg und mit der Bahn, mit Taxis und im Auto reisen, um hier nach Straßburg zu gelangen, was mehr als 24 Stunden dauerte, in denen ich nicht geschlafen habe.
pt Foram também notificados muito raramente casos de palpitações, batimento cardíaco rápido, dor de estômago, náusea (sentir enjoo), vómitos, mal estar do estômago, diarreia, tonturas, sonolência incapacidade de dormir, dores musculares, alucinações, convulsões, agitação com aumento dos movimentos do corpo, inflamação do fígado e testes da função do fígado anormais
de Über Fälle von Herzklopfen, Herzjagen, Bauchschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Magenverstimmung, Durchfall, Schwindel, Benommenheit, Schlaflosigkeit, Muskelschmerzen, Halluzinationen, Anfälle, Rastlosigkeit mit vermehrter körperlicher Aktivität, Leberentzündung und ungewöhnlichen Leberfunktionswerten wurde ebenfalls sehr selten berichtet
pt Deixe- me ir dormir!
de Lass mich schlafen!
pt Eu vou dormir
de Ich schlafe jetzt
pt Nesse sentido, tal como já foi dito pela relatora, é particularmente perigoso o problema do ruído nocturno, que torna impossível essa importante função fisiológica que é o sono, indispensável à vida de todos os indivíduos: na verdade, o facto de não se poder dormir de forma adequada modifica profundamente a vida das pessoas.
de Wie von der Berichterstatterin bereits gesagt wurde, ist in diesem Sinne das Problem des nächtlichen Lärms besonders gefährlich, da dadurch jene wichtige physiologische Funktion des Schlafes, der für das Leben jedes Einzelnen unerläßlich ist, unmöglich gemacht wird: nicht richtig schlafen zu können, bedeutet für die betreffenden Personen in der Tat, daß dadurch das Leben in gravierender Weise verändert wird.
pt O Sustiva foi igualmente associado a sintomas do sistema nervoso, tais como tonturas, insónia (dificuldade em dormir), sonolência, dificuldades de concentração e sonhos anormais, bem como com sintomas psiquiátricos incluindo depressão grave, ideias de suicídio, tentativas de suicídio e comportamento agressivo, especialmente em doentes com história de perturbações psiquiátricas
de Sustiva steht außerdem in Zusammenhang mit Symptomen des Nervensystems wie Schwindel, Insomnie (Schlafstörungen), Somnolenz (Schläfrigkeit), Konzentrationsstörungen und abnormalen Träumen sowie psychiatrischen Störungen einschließlich schwerer Depression, Suizidgedanken und Suizidversuchen sowie aggressivem Verhalten, besonders bei Patienten mit bestehender psychischer Erkrankung
pt Diz- se " dormir juntos ", mas não é verdade
de Man sagt " zusammen schlafen ", aber das stimmt nicht
pt Justin, vou convidar amigos para dormir em casa minha mãe disse que posso convidar qualquer um
de Justin, wir machen eine Pyjamaparty.Meine Mom sagt, dass ich einladen darf, wenn ich will
pt É tarde, vai dormir
de Morgen ist die Jagd
pt Está em casa, a dormir
de Zu Hause, im Bett
pt Senhor Presidente, depois desse passeio antes de me ir deitar, nas proximidades do hotel - de que já vos falei - fui dormir e sonhei com o relatório do senhor deputado Staes.
de Herr Präsident, nach meinem Spaziergang, den ich, wie berichtet, vorm Schlafengehen in der Nähe des Hotels gemacht hatte, ging ich ins Bett, und ich träumte vom Berichterstatter Staes.
pt O bebé não consegue dormir
de Das Baby kann nicht schlafen
Mostrando página 1. Encontradas 1578 frase sentenças correspondentes dormir.Encontrada em 1,278 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.