pronúncia:  

Traduções em alemão:

  • schlafen         
    (Verb  ) [hyphenation: schla·fen;]
  • ruhen   
  • Heia machen   
    []
  • einschlafen     
  • knacken   
    []
  • pennen   
    []
  • ratzen   
    []
  • schlummern   
    []

Frases semelhantes no dicionário português alemão. (3)

fazer dormir
schlafen machen; in Schlaf versetzen
quarto da dormir
Schlafzimmer; Schlafkammer
quarto de dormir
schlafzimmer

    Mostrar declinação

Exemplos de frases com "dormir", memória de tradução

add example
pt dormir um pouco, amigo
de Schlafen Sie eine Runde, Mann
pt O Peter ainda deve estar a dormir
de Peter schläft vermutlich noch
pt Fica muito bonitinha a dormir
de Ich wollte Sie nicht wecken
pt Esta noite, amanhã à noite, alguma vez terá de dormir
de Heute Nacht oder morgen Nacht, mal müssen Sie schlafen
pt EIas vão dormir à minha casa
de Wir übernachten morgen bei mir zu Hause
pt Vai dormir em casa
de Du bleibst im Haus
pt Como também será do conhecimento do Parlamento, não tenho «estado a dormir» no que se refere a esta questão da manutenção da legislação.
de Und wie das Parlament weiß, habe ich nicht auf der Bärenhaut gelegen, was die Durchsetzung angeht.
pt Se houver, jà estarão a dormir
de Die, die jetzt noch da sind, sind hinten und schlafen
pt Gavin, desde que isto começou, não consigo dormir
de Gavin, seit das anfing, habe ich Schlafschwierigkeiten
pt Vamos para um hotel dormir uma noite
de Gehen wir in ein Hotel und schlafen wir eine Nacht
pt Onde vou dormir hoje?
de Wo schlaf ich heute Nacht?
pt Foram também notificados muito raramente casos de palpitações, batimento cardíaco rápido, dor de estômago, náusea (sentir enjoo), vómitos, mal estar do estômago, diarreia, tonturas, sonolência incapacidade de dormir, dores musculares, alucinações, convulsões, agitação com aumento dos movimentos do corpo, inflamação do fígado e testes da função do fígado anormais
de Über Fälle von Herzklopfen, Herzjagen, Bauchschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Magenverstimmung, Durchfall, Schwindel, Benommenheit, Schlaflosigkeit, Muskelschmerzen, Halluzinationen, Anfälle, Rastlosigkeit mit vermehrter körperlicher Aktivität, Leberentzündung und ungewöhnlichen Leberfunktionswerten wurde ebenfalls sehr selten berichtet
pt Tente achar um lugar para dormir
de Versuchen Sie einen Platz zum Schlafen zu finden
pt Não se passa nada.Ainda estão meio a dormir
de Sie schlafen noch
pt No entanto, Emselex, tal como outros medicamentos antimuscarínicos, poderá causar efeitos secundários, tais como tonturas, visão turva, dificuldades em dormir ou sonolência
de Dennoch kann Emselex, wie andere antimuskarinische Arzneimittel, Wirkungen wie Schwindel, verschwommenes Sehen, Schlaflosigkeit oder Schläfrigkeit verursachen
pt Cantem, senão vou pra casa dormir
de Kommt, trinkt mit mir
pt Tom disse que precisava dormir um pouco.
de Tom sagte, dass er etwas Schlaf brauche.
pt A injecçäo é para me fazer dormir?
de Wollen Sie mich einschläfern?
pt Consegue dormir à noite?
de Können Sie nachts schlafen?
pt Senhor Presidente, depois desse passeio antes de me ir deitar, nas proximidades do hotel - de que já vos falei - fui dormir e sonhei com o relatório do senhor deputado Staes.
de Herr Präsident, nach meinem Spaziergang, den ich, wie berichtet, vorm Schlafengehen in der Nähe des Hotels gemacht hatte, ging ich ins Bett, und ich träumte vom Berichterstatter Staes.
pt Efeitos secundários frequentes Os seguintes efeitos secundários podem ocorrer frequentemente (em mais de ‧ em ‧, mas em menos de ‧ em ‧ doentes), mas a maioria é de natureza ligeira e reversível. o perda de cabelo o acne o enxaqueca o insónia/incapacidade de dormir convenientemente o agravamento ou rouquidão da voz o dores mamárias o aumento de peso o dor abdominal
de Häufige Nebenwirkungen Die folgenden Nebenwirkungen können häufig (bei mehr als ‧ von ‧, aber bei weniger als ‧ von ‧ Patientinnen) auftreten, sind aber in den meisten Fällen nur leicht ausgeprägt und bilden sich wieder zurück. o Haarausfall o Akne o Migräne o Schlaflosigkeit/Unfähigkeit, richtig zu schlafen o Tieferwerden der Stimme und Heiserkeit o Brustschmerzen o Gewichtszunahme o Bauchschmerzen
pt Sorria e o mundo vai rir com você. Ronque e você vai dormir sozinho.
de Lächle und die Welt wird mit dir lachen. Schnarche und du schläfst allein.
pt Como é dormir na terra?
de Wie ist es, in der Erde zu schlafen?
pt Está a dormir?
de Ist er eingeschlafen?
pt Foram também notificados muito raramente casos de palpitações, batimento cardíaco rápido, dor de estômago, náusea (sentir enjoo), vómitos, mal estar do estômago, diarreia, tonturas, sonolência incapacidade de dormir, dores musculares, convulsões, alucinações, agitação com aumento dos movimentos do corpo, inflamação do fígado e testes da função do fígado anormais
de Über Fälle von Herzklopfen, Herzjagen, Bauchschmerzen, Übelkeit, Erbrechen, Magenverstimmung, Durchfall, Schwindel, Benommenheit, Schlaflosigkeit, Muskelschmerzen, Halluzinationen, Anfälle, Rastlosigkeit mit vermehrter körperlicher Aktivität, Leberentzündung und ungewöhnlichen Leberfunktionswerten wurde ebenfalls sehr selten berichtet
Mostrando página 1. Encontradas 1578 frase sentenças correspondentes dormir.Encontrada em 2,055 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.