Traduções em espanhol:

  • movimiento contra el racismo   

Exemplos de frases com "movimento contra o racismo", memória de tradução

add example
pt O desporto não é, por conseguinte, um mero espectáculo, um entretenimento que movimenta milhares de milhões de euros; é também simultaneamente uma forma de lutar contra o racismo, o hooliganismo e a xenofobia e desenvolver acções de sensibilidade e ajuda humanitária.
es Por lo tanto, el deporte no es solo un espectáculo, un entretenimiento por valor de miles de millones de euros, sino que también es un factor de lucha contra el racismo, el vandalismo y la xenofobia, y que desarrolla actividades sensibles y de ayuda humanitaria.
pt Depois de várias tomadas de posição no Parlamento Europeu, e particularmente do nosso grupo político, a Comissão propôs que o ano de 1997 fosse proclamado «Ano Europeu contra o racismo», e desbloqueou uma dotação de 6 Mecus para acções em todos os estados membros em que se criem comités nacionais de coordenação com a participação do movimento associativo.
es Después de varias tomas de posición en el Parlamento Europeo, y particularmente de nuestro Grupo político, la Comisión propuso que el año 1997 fuera proclamado «Año Europeo contra el Racismo» y desbloqueó una dotación de seis millones de ecus para acciones en todos los Estados miembros en que se creen comités nacionales de coordinación con la participación del movimiento asociativo.
pt Assunto: Funções da Rede Europeia contra o Racismo (ENAR) e do Movimento contra o Racismo, o Anti-Semitismo e a Xenofobia (MRAX
es Asunto: Descripción de las funciones de ENAR y MRAX
pt Deverá organizar-se um verdadeiro plano de luta contra o desemprego, pois é com base nesse flagelo que prosperam o racismo, a xenofobia, o nacionalismo e os movimentos de extrema direita racistas.
es Ha de ponerse en práctica un verdadero plan de lucha contra el desempleo, ya que es la lacra sobre la que prosperan el racismo, la xenofobia, el nacionalismo y los movimientos de extrema derecha racistas.
pt É isto que diz claramente um movimento que defende o nosso território e a nossa identidade, que é contra a imigração porque não quer que as pessoas sejam erradicadas, e que condena o racismo e a xenofobia, mas também a hipocrisia.
es Este es el mensaje claro de un movimiento que defiende el territorio y la identidad, que es contrario a la inmigración porque no quiere personas desarraigadas, y que condena el racismo y la xenofobia al igual que la hipocresía.
pt Em primeiro lugar, porque o Conselho Europeu há anos que tem vindo a desenvolver um excelente trabalho neste campo, tendo realizado com êxito, em conjunto com uma série de organizações de juventude e movimentos antiracistas, uma campanha dirigida aos jovens, contra o racismo, o anti-semitismo, a intolerância e a xenofobia, entre outros.
es En primer lugar, el Consejo de Europa se ha dedicado intensamente a este tema durante años y ha llevado a cabo, entre otras cosas, una campaña muy lograda, dirigida a la juventud, sobre racismo, antisemitismo, intolerancia y xenofobia, en cooperación con una serie de organizaciones juveniles y movimientos antiracistas.
pt votei a favor de numerosos parágrafos sobre os mecanismos para reforçar os direitos humanos, o direito à vida e à integridade física, o direito à liberdade de movimento, direitos de acesso à justiça, direitos das pessoas detidas, combate ao racismo e xenofobia, direito à vida privada, direito à não discriminação e direitos das crianças;
es he votado a favor de numerosos párrafos sobre los mecanismos para fortalecer los derechos humanos, el derecho a la vida y a la integridad física, el derecho a la libre circulación, derechos de acceso a la justicia, derechos de las personas detenidas, lucha contra el racismo y la xenofobia, derecho a la vida privada, derecho a la no discriminación y derechos de los niños;
pt A magistratura não é complacente em relação ao meu movimento político: o seu secretário já foi várias vezes condenado e sujeito a diversos processos penais, mas não certamente por racismo; as cúpulas do movimento e eu próprio estamos a ser inquiridos judicialmente por separatismo, com uma pena que prevê a prisão perpétua, mas nunca nenhum expoente do meu movimento foi condenado, ou sequer processado, nem por racismo nem por actos de violência.
es La magistratura no es indulgente con mi movimiento político: en muchas ocasiones, su secretario ha sido condenado y sometido a numerosos procedimientos penales, pero no ciertamente por racismo; la cúpula del movimiento y yo mismo tenemos abierto un expediente por separatismo, cuya pena prevé la cadena perpetua, pero ningún miembro de mi movimiento ha sido condenado ni tampoco procesado por racismo o por actos de violencia.
pt É que, Senhor Deputado Tindemans, o homem que lhe fala e o movimento a que pertence são totalmente alheios ao racismo.
es Mire, señor Tindemans, el hombre que le habla y el movimiento al que pertenece, son totalmente ajenos al racismo.
pt Seriamente preocupado com o ressurgimento na Europa de movimentos, grupos paramilitares e partidos extremistas, alguns dos quais têm mesmo responsabilidades governamentais, que baseiam a sua ideologia e o seu discurso político, as suas práticas e a sua conduta na discriminação, incluindo o racismo, na intolerância, no incitamento ao ódio religioso, na exclusão, na xenofobia, no anti-semitismo, na perseguição da comunidade cigana, na homofobia, na misoginia e no ultranacionalismo, e considerando que se registaram recentemente, em diversos países europeus, actos de violência e assassinatos
es Profundamente preocupado por el resurgimiento en Europa de movimientos extremistas, grupos paramilitares y partidos, algunos de los cuales incluso tienen responsabilidades a nivel gubernamental, que basan su ideología, su discurso político, sus prácticas y sus comportamientos en la discriminación, incluidos el racismo, la intolerancia, la incitación al odio religioso, la exclusión, la xenofobia, el antisemitismo, el racismo contra la población romaní, la homofobia, la misoginia y el ultranacionalismo, y considerando que en varios países europeos se han registrado recientemente casos de odio, actos violentos y asesinatos
pt Ao mesmo tempo, em todos os Estados-Membros da UE, os direitos laborais e sociais adquiridos em combates duros e sangrentos estão a ser massacrados; as lutas laborais e os movimentos de base são selvaticamente reprimidos; a caça ao imigrante e o racismo estão em expansão; as liberdades fundamentais e os direitos democráticos são restringidos; os partidos comunistas são ilegalizados e os seus símbolos banidos numa série de países.
es Al mismo tiempo, en todos los Estados miembros de la UE, los derechos laborales y sociales adquiridos en luchas duras y sangrientas están siendo sacrificados, las luchas de bases y laborales se están viendo salvajemente reprimidas, la caza de inmigrantes y el racismo están en alza, se están restringiendo las libertades fundamentales de base y los derechos democráticos, los partidos comunistas están siendo prohibidos y los símbolos comunistas se están prohibiendo también en una serie de países.
pt Com os senhores Jörg Haider e JeanMarie Le Pen nos bastidores e o Vlaams Blok e o Movimento Sociale Fiamma Tricolore a promoverem o racismo e a xenofobia, o Grupo do PPEDE, no seu todo, não deverá estranhar, se continuar a apresentar objecções técnicas, que as pessoas cheguem à conclusão de que isso constitui uma tentativa disfarçada de bloqueio destas propostas, que a vasta maioria da Europa acolhe com muito bons olhos.
es Con el Sr. Haider y el Sr. Le Pen asomándose al fondo, el Vlaams Blok y el Movimento Sociale Fiamma Tricolore promoviendo el racismo y la xenofobia, el Grupo PPE, en conjunto, no debe extrañarse de que, si continúa con sus objeciones técnicas, los ciudadanos saquen la conclusión de que se trata de un intento apenas disimulado de bloquear estas propuestas que acoge con tanto beneplácito la inmensa mayoría de los ciudadanos de Europa.
pt Estou particularmente grato ao relator pelo facto de ter destacado o desporto como actividade cultural, o qual também deveria ser utilizado na luta contra o racismo.
es Quiero dar las gracias muy particularmente al ponente por haber destacado el deporte como actividad cultural que habría que utilizar también para combatir el racismo.
pt O Plano de Acção do Conselho e da Comissão sobre a melhor forma de aplicar as disposições do Tratado de Amesterdão relativas à criação de um espaço de liberdade, de segurança e de justiça, as Conclusões do Conselho Europeu de Tampere de ‧ e ‧ de Outubro de ‧, a Resolução do Parlamento Europeu de ‧ de Setembro de ‧, sobre a posição da União Europeia na Conferência Mundial contra o Racismo e a situação actual na União e a Comunicação da Comissão ao Conselho e ao Parlamento Europeu sobre a actualização semestral do Painel de Avaliação dos progressos realizados na criação de um espaço de liberdade, segurança e justiça na União Europeia (segundo semestre de ‧) requerem uma acção neste domínio
es El Plan de acción del Consejo y la Comisión sobre la mejor manera de aplicar las disposiciones del Tratado de Amsterdam relativas a la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia, las conclusiones del Consejo Europeo de Tampere de ‧ y ‧ de octubre de ‧, la Resolución del Parlamento Europeo, de ‧ de septiembre de ‧, sobre la posición de la Unión Europea en la Conferencia Mundial contra el Racismo y sobre la situación actual en la Unión y la comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre la actualización semestral del Marcador para supervisar el progreso en la creación de un espacio de libertad, seguridad y justicia en la Unión Europea (segundo semestre de ‧), invitan a una acción en este ámbito
pt Temos de poder dizê-lo, quando se é contra o racismo e a xenofobia.
es Hay que poder decirlo si se quiere luchar contra el racismo y la xenofobia.
pt Evolução das negociações respeitantes à decisão-quadro relativa à luta contra o racismo e a xenofobia (votação
es Evolución de las negociaciones sobre la Decisión marco relativa a la lucha contra el racismo y la xenofobia (votación
pt Por um lado, estamos contra a perspectiva etno-eurocentrista de que estava inquinada essa tomada de posição, apregoando uns para-racistas «ideais e civilização europeus», modelares e aferidores, eivados de princípios e valores abstractos e, estes sim, equívocos; por outro lado, não poderia o Parlamento Europeu apagar o que a Comissão se viu forçada a admitir, ou seja a responsabilidade das condições sociais e económicas no clima conducente ao racismo e a necessidade de se implementarem políticas que visem a melhoria dessas condições sociais e económicas.
es Por un lado, estamos contra la perspectiva etnoeurocentrista de que adolecía dicha toma de posición, al pregonar unas pararracistas «ideas y civilización europeas», ejemplares y valorativos, que adolecen de principios y valores abstractos y -eso sí- equívocos; por otro lado, el Parlamento Europeo no podría anular lo que la Comisión se vio obligada a reconocer, a saber, la responsabilidad de las condiciones sociales y económicas en el clima que propicia el racismo y la necesidad de que se apliquen políticas encaminadas a mejorar dichas condiciones sociales y económicas.
pt Relatório que contém uma proposta de recomendação do Parlamento Europeu ao Conselho referente à evolução das negociações sobre a decisão-quadro relativa à luta contra o racismo e a xenofobia (‧/‧(INI))- Comissão LIBE
es Informe sobre una propuesta de Recomendación del Parlamento Europeo al Consejo acerca de la evolución de las negociaciones sobre la Decisión marco relativa a la lucha contra el racismo y la xenofobia (‧/‧(INI))- Comisión LIBE
pt É surpreendentemente fácil apresentar exemplos: as negociações sobre o mandado de captura europeu arrastaram-se por mais de três anos; nos últimos dois anos não conseguimos avançar nas discussões sobre uma decisão-quadro de luta contra o racismo; as conversações tendentes a desenvolver investigações policiais transfronteiriças fracassaram.
es Es molesto lo poco que cuesta encontrar ejemplos: las negociaciones sobre la orden de detención europea se prolongaron durante más de tres años; en los últimos dos años no hemos progresado en el debate sobre una decisión marco para combatir el racismo, y las conversaciones sobre el desarrollo de investigaciones policiales transfronterizas se han agotado.
pt Em Novembro passado a Comissão apresentou uma proposta de directiva contra o racismo.
es En el pasado mes de noviembre, la Comisión presentó una propuesta de directiva contra el racismo.
pt Poderão ser apresentados argumentos relevantes contra o disposto no artigo 266o-b do Código Penal (o artigo relativo ao racismo), mas enquanto o artigo 266o-b fizer parte do direito dinamarquês, as questões relativas à interpretação do artigo relativo ao racismo deverão ser julgadas pelas instâncias judiciais dinamarquesas.
es Se pueden realizar importantes objeciones al apartado 266 b de la ley penal danesa (el párrafo sobre el racismo), pero mientras dicho apartado siga formando parte de la legislación danesa, las cuestiones relacionadas con el significado de ese párrafo deben ser decididas por los órganismos legales daneses.
pt Congratulo-me com alguns dos progressos feitos em Tampere, por exemplo, no que se refere à atribuição àqueles de direitos comparáveis aos dos cidadãos europeus e à luta contra o racismo e a xenofobia.
es Acojo con satisfacción algunos de los avances que se han realizado en Tampere: por ejemplo, sobre la necesidad de concederles derechos comparables y sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia.
pt Recomendação do Parlamento Europeu ao Conselho, de ‧ de Junho de ‧, referente à evolução das negociações sobre a decisão-quadro relativa à luta contra o racismo e a xenofobia (‧/‧(INI
es Recomendación del Parlamento Europeo, de ‧ de junio de ‧, al Consejo sobre una propuesta de recomendación del Parlamento Europeo al Consejo acerca de la evolución de las negociaciones sobre la Decisión marco relativa a la lucha contra el racismo y la xenofobia (‧/‧(INI
pt Creio que a acção que, em parte, desenvolvemos contra o vandalismo, terá igualmente de ser alargada a todas as outras expressões de racismo, que tendem hoje em dia a ser mais frequentes à margem dos eventos desportivos, especialmente dos jogos de futebol.
es Creo que lo que se ha hecho en parte con el vandalismo, hay que hacerlo también con todas las expresiones de racismo, que tienden a ser más frecuentes en torno a los encuentros deportivos, particularmente en los partidos de fútbol.
pt Neste aspecto, reitero o apelo do relatório no sentido de um rápido progresso da decisão-quadro do Conselho sobre a luta contra o racismo e a xenofobia.
es A este respecto, apoyo el llamamiento que se hace en el informe a acelerar la decisión marco del Consejo sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia.
Mostrando página 1. Encontradas 2870573 frase sentenças correspondentes movimento contra o racismo.Encontrada em 241,939 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.