Traduções em francês:

  • Lasso   

Did you mean: laço

Frases semelhantes no dicionário português francês. (4)

ferramenta Laço
outil Lasso
gravata de laço
nœud papillon; nœud pap'
laço
lien; nœud coulant; maille; cocarde; chignon; lacet; lacs; nœud papillon; boucle; loop; nœud

Exemplos de frases com "Laço", memória de tradução

add example
pt A reunião de Londres constituirá uma oportunidade para reforçar os laços económicos, políticos e culturais entre estas duas potências económicas, que representam, juntas, mais de 50 % do comércio mundial.
fr La réunion de Londres sera une occasion, un moyen de renforcer les liens économiques, politiques et culturels entre deux puissances économiques qui représentent plus de 50 % du commerce mondial.
pt É com grande satisfação que verifico que temos, presentemente, mais do que apenas laços económicos e que os intercâmbios culturais entre nós, por exemplo, têm registado um enorme desenvolvimento nos últimos anos.
fr Je suis très heureux que nous ayons désormais quelque chose de plus que seulement des liens économiques et que les échanges culturels, par exemple, aient significativement augmenté ces dernières années.
pt Assim, seria desejável o estabelecimento de laços de amizade entre essas velhas nações europeias e as nossas.
fr Aussi est-il souhaitable que des rapports d'amitié se nouent entre ces vieilles nations européennes et les nôtres.
pt Por um lado, a utilização do laço com travão foi autorizada nas zonas de Aldeanueva de la Sierra e de Mediana de Voltoya, facto que implica a caça ou a perturbação deliberadas de uma espécie animal, a lutra lutra (lontra), incluída no Anexo ‧ da Directiva e espécie de interesse comunitário que exige uma protecção especial
fr D'une part, l'utilisation du lacet avec frein a été autorisée dans les zones de Aldeanueva de la Sierra et de Mediana de Voltoya, ce qui implique la chasse ou la perturbation intentionnelles d'une espèce animale, la lutra lutra (loutre), visée à l'annexe ‧ de la directive, espèce d'intérêt communautaire qui nécessite une protection spéciale
pt Muitos de nós travámos uma luta renhida para estabelecer laços e criar solidariedade entre a Europa e a América Latina no seu todo, e o adiamento descuidado deste acordo poderá ser muito prejudicial.
fr Nous avons été nombreux à lutter durement pour construire des liens et créer une solidarité entre l'Europe et l'Amérique latine dans son ensemble et le report temporaire de cet accord pourrait être très dommageable.
pt Desde a década de 1960, a União Europeia, a América Latina e a região das Caraíbas estão a estreitar os seus laços políticos e económicos.
fr Depuis les années 60, l'Union européenne, l'Amérique latine et la région des Caraïbes nouent des liens politiques et économiques étroits.
pt Os Estados Unidos, de que se conhecem os laços históricos com a Libéria, organizaram a evacuação dos estrangeiros à custa de milhões de dólares.
fr Les États-Unis, dont on connaît les liens historiques avec le Libéria, ont organisé l'évacuation des étrangers à coup de millions de dollars.
pt Pelo contrário, devemos reforçar esses laços com o mundo árabe e muçulmano e, nesse sentido, há que estabelecer um diálogo cultural aprofundado, um diálogo cultural que permita identificar com precisão os problemas da humanidade pelos quais somos conjuntamente responsáveis e que nos permita discutir, no âmbito dessa responsabilidade conjunta, as melhores maneiras de tratar estas questões e os valores comuns por que deveremos guiar-nos nesse processo.
fr Au contraire, nous devrons renforcer ces liens avec le monde arabe et musulman pour établir dans ce domaine aussi un véritable dialogue culturel, un dialogue entre civilisations qui mettra en évidence précisément les problèmes de l'humanité pour lesquels nous avons une responsabilité commune, et, dans le cadre de cette responsabilité commune, nous devons parvenir à définir quels sont les meilleurs moyens, quelles sont les valeurs communes qui nous amèneront à faire face à ces questions.
pt Nas restantes 11 regiões sob administração colonial, a elite optou, muitas vezes menosprezando a vontade do seu próprio povo, pela manutenção de laços administrativos, militares e económicos estreitos com a França.
fr Parmi les onze autres régions sous statut colonial, l'élite avait choisi, souvent sans se préoccuper de la volonté de son propre peuple, de conserver des liens administratifs, militaires et économiques avec la France.
pt Realça os laços fortes e duradouros entre a UE e os países do Mediterrâneo Sul e salienta que uma cooperação estreita é do interesse de ambas as partes
fr rappelle les liens solides qui unissent de longue date l'UE et les pays du Sud de la Méditerranée et souligne qu'une étroite collaboration est dans l'intérêt mutuel de l'une et des autres
pt Não esqueçamos que alimentamos estreitos laços com o mundo exterior e que devemos tentar desenvolver normas, formas de reconhecimento mútuo e maior convergência com os actores transatlânticos - única forma de abrirmos a concorrência -, assim como devemos desenvolver regras muito sólidas de protecção dos clientes no retalho e garantir que essas iniciativas tenham seguimento.
fr Nous devons nous rappeler que nous vivons en interaction avec le monde extérieur et nous devrions essayer de développer des normes, une reconnaissance mutuelle et une convergence avec les acteurs transatlantiques - car c'est précisément comme cela que nous pourrons ouvrir la concurrence - ainsi que des règles efficaces permettant de protéger les particuliers et de régir la manière dont les choses évoluent.
pt Sô falta um laço
fr Une agrafe suffira
pt Na UE, a autonomia é um laço difundido em países como a Itália, Espanha e a Finlândia que reconheceram direitos fundamentais às suas regiões autónomas.
fr Au sein de l'Union européenne, elle constitue un principe couramment appliqué: certains États membres, tels que l'Italie, l'Espagne et la Finlande, ont accordé des droits fondamentaux aux régions autonomes placées sous leur souveraineté.
pt um documento oficial comprovativo da existência e conservação da sepultura, bem como de laços familiares ou outros entre o requerente e a pessoa falecida
fr un document officiel confirmant l’existence et le maintien de la tombe concernée, ainsi que l’existence d’un lien de parenté ou autre entre le demandeur et le défunt
pt A Europa cometeu demasiadas vezes o erro de não admitir que é tentada pelo mesmo objectivo e, em vez de se esconder atrás de argumentos, por vezes, aliás, extremamente hipócritas, faria muito melhor em admitir que África é um continente que tem potencial, que tem laços especiais com a Europa e que temos um interesse comum em descobrir, construir e forjar esses laços.
fr L'Europe, trop souvent, a le grand tort de ne pas admettre qu'elle est tentée par la même chose et, plutôt que de se cacher et de se camoufler derrière des discours, parfois très hypocrites d'ailleurs, il vaudrait beaucoup mieux affirmer que l'Afrique est un continent qui a du potentiel, que c'est un continent privilégié dans ses relations avec l'Europe et que nous avons des intérêts communs à découvrir, à générer et à forger.
pt Ora, a República Italiana explica que a medida é necessária essencialmente para permitir aos emigrantes sardos manterem os laços com a sua comunidade cultural de origem
fr Or, la République italienne explique que la mesure est nécessaire essentiellement pour permettre aux émigrants sardes de rester attachés à leur communauté culturelle d’origine
pt Queremos construir uma nova parceria estratégica com África, uma parceria que contribua para a construção de um futuro pacífico e seguro para o povo do continente africano, que ajude a reforçar o investimento, o crescimento e a prosperidade por meio de laços económicos mais estreitos e que se baseie numa visão comum de África.
fr Nous voulons bâtir un nouveau partenariat stratégique avec l'Afrique, un partenariat qui permet d'établir un avenir pacifique et sûr pour le peuple africain, qui permet de renforcer l'investissement, le développement et la prospérité grâce à des liens économiques plus étroits et qui est basé sur une vision partagée de l'Afrique.
pt De acordo com os compromissos assumidos na Cimeira de Tessalónica de 2003 e na reunião de Salzburgo de 2006, o Conselho tem tentado tornar mais reais e palpáveis os laços com a UE, por exemplo reforçando o contacto entre os cidadãos através de acordos celebrados com todos os países dos Balcãs Ocidentais no sentido de facilitar a concessão de vistos.
fr Conformément aux engagements pris au sommet de Thessalonique en 2003 et à la réunion de Salzbourg en 2006, le Conseil a tenté de rendre plus tangibles les liens étroits avec l'Union européenne, en favorisant par exemple les contacts entre les peuples au moyen d'accords facilitant l'obtention des visas, accords qu'il a conclus avec tous les pays des Balkans occidentaux.
pt Considerando que os problemas da região são agravados pelos impactos regionais do crescimento demográfico, as alterações climáticas e as consequentes pressões ao nível dos recursos naturais, principalmente o petróleo, as fricções engendradas pela competição quanto aos recursos hídricos do rio Nilo, a proporção elevada de pastores nómadas, os quais estão essencialmente unidos por laços étnicos e linguísticos e não por fronteiras políticas e são um dos grupos mais marginalizados da região
fr considérant que les difficultés de la région sont exacerbées par les retombées régionales de la croissance démographique, le changement climatique et les pressions qui en découlent sur les ressources naturelles, principalement le pétrole, ainsi que par les frictions engendrées par la concurrence autour des ressources en eau du Nil, la proportion élevée de bergers nomades, unis essentiellement par des liens ethnico-linguistiques plutôt que par des frontières politiques, qui constituent les groupes les plus marginalisés de la région
pt É evidente que as relações entre a UE e a Casa de Saud se baseiam na estabilidade regional e em importantes laços comerciais, em particular o petróleo e o comércio de armas.
fr Bien entendu, les relations de l'UE avec la famille Saoud sont basées sur la stabilité régionale et d'importants liens commerciaux, en particulier ceux du pétrole et du commerce d'armes.
pt No entanto, apesar dos nossos esforços legítimos no que respeita aos laços históricos que unem alguns países europeus e alguns países em desenvolvimento, é forçoso constatar que a pobreza aumenta a nível mundial.
fr Cependant, en dépit de nos efforts légitimes au regard des liens historiques qui unissent certains pays européens et certains pays en voie de développement, force est de constater que la pauvreté progresse à l'échelle mondiale.
pt Por sua vez, no Parlamento Europeu, devemos continuar os nossos esforços no sentido de fortalecer a diplomacia parlamentar nas nossas relações com o Irão através do reforço dos nossos laços com o Majlis.
fr Quant au Parlement européen, il doit continuer de chercher à consolider ses relations avec l'Iran sous l'angle de la diplomatie parlementaire en renforçant ses liens avec le Majlis.
pt Os Participantes congratulam-se com o reforço dos laços entre estabelecimentos de ensino da UE e da Nova Zelândia verificado desde
fr Les participants notent avec satisfaction le renforcement des liens entre la Nouvelle-Zélande et les institutions éducatives européennes depuis
Mostrando página 1. Encontradas 1953 frase sentenças correspondentes Laço.Encontrada em 0,598 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.