Traduções em italiano:

  • giugno   
    (name, noun   )
     
    O sexto mês do calendário gregoriano, com 30 dias.
  • Giugno   

Frases semelhantes no dicionário português italiano. (1)

junhogiugno

Exemplos de frases com "Junho", memória de tradução

add example
As medidas necessárias à execução da presente directiva serão aprovadas nos termos da Decisão ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à ComissãoLe misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione
Refere-se à mobilização de um montante global de 2 405,671 euros do FEG a favor de Portugal. Diz respeito a 839 casos de despedimento ocorridos na Qimonda Portugal S.A., de 8 de Junho a 8 de Outubro do ano passado.Il piano prevede, in totale, la mobilitazione di 2 405 672 di euro a beneficio degli 839 lavoratori licenziati per esubero dalla Qimonda Portugal S.A. nel periodo dall'8 giugno all'8 ottobre dell'anno scorso.
Na sequência de um exame aprofundado, em consulta com todos os representantes comunitários do Conselho Científico da NAFO, a Comissão não considera que o relatório acrescente quaisquer elementos novos e, por conseguinte, continua confiante no trabalho efectuado pelo Conselho Científico da NAFO em Junho deDopo maturo esame e in concertazione con tutti i rappresentanti della Comunità all'interno del Consiglio scientifico della NAFO, la Commissione non ritiene che il rapporto contenga elementi nuovi e di conseguenza si attiene al lavoro realizzato dal Consiglio scientifico della NAFO nel giugno
Em ‧ de Junho de ‧, o CSNU aprovou a Resolução ‧ que autoriza, por um período de seis meses a contar da data de aprovação da resolução, os Estados que cooperam com o Governo Federal de Transição da Somália a entrar nas águas territoriais da Somália e a utilizar todos os meios necessários para reprimir os actos de pirataria e os assaltos à mão armada cometidos no mar, em conformidade com o direito internacional aplicávelIl ‧ giugno ‧ il Consiglio di sicurezza delle Nazioni Unite ha adottato la risoluzione ‧ che autorizza, per un periodo di sei mesi a decorrere dall’adozione di tale risoluzione, gli Stati che cooperano con il governo federale di transizione della Somalia ad entrare nelle acque territoriali della Somalia e ad utilizzare, in conformità al diritto internazionale applicabile, tutti i mezzi necessari al fine di reprimere gli atti di pirateria e le rapine a mano armata in mare
Considerando que Riad al-Hamood, um activista curdo da sociedade civil, professor de árabe e membro activo dos Comités para o Renascimento da Sociedade Civil, que foi detido em ‧ de Junho de ‧ após ter proferido um discurso no funeral de um académico islâmico falecido em circunstâncias misteriosas enquanto se encontrava detido em regime de isolamento, corre seriamente o risco de ser submetido a maus-tratosconsiderando che Riad al-Hamud, un attivista curdo della società civile, insegnante di arabo e membro attivo dei comitati per la rinascita della società civile, arrestato il ‧ giugno ‧ dopo avere pronunciato l'orazione funebre di uno studente islamico morto in circostanze misteriose mentre era detenuto in condizioni di isolamento, è esposto a un grave rischio di maltrattamenti
A Directiva ‧/‧/CE do Parlamento Europeu e do Conselho prevê que certas medidas sejam aprovadas nos termos da Decisão ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à ComissãoLa direttiva ‧/‧/CE del Parlamento europeo e del Consiglio prevede che alcune misure siano adottate secondo la decisione ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, recante modalità per l’esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione
Mas o que vai V. Exa. concluir em Junho sobre a Estratégia 2020?Ma quali conclusioni raggiungerete in giugno sulla strategia 2020?
Decisão do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que cria o Fundo Europeu para a Integração de Nacionais de Países Terceiros para o período de ‧ a ‧ no âmbito do programa geral Solidariedade e gestão dos fluxos migratóriosDecisione del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che istituisce il Fondo europeo per l’integrazione di cittadini di paesi terzi per il periodo ‧-‧ nell'ambito del programma generale Solidarietà e gestione dei flussi migratori
República da Albânia [Decisão ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, relativa à assinatura e à conclusão do Acordo Provisório sobre comércio e matérias conexas entre a Comunidade Europeia, por um lado, e a República da Albânia, por outro (Protocolo n.o ‧ relativo às concessões preferenciais recíprocas no que respeita a certos vinhos e ao reconhecimento, à protecção e ao controlo recíprocos das denominações dos vinhos, das bebidas espirituosas e dos vinhos aromatizados]Repubblica di Albania [decisione ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, relativa alla firma e alla conclusione dell’accordo interinale sugli scambi e sulle questioni commerciali tra la Comunità europea, da una parte, e la Repubblica di Albania, dall’altra (protocollo n. ‧ riguardante le concessioni preferenziali reciproche per taluni vini, il riconoscimento, la protezione e il controllo reciproci delle denominazioni del vino, delle bevande spiritose e del vino aromatizzato)]
Resolução do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, relativa às medidas respeitantes à formação profissional em novas tecnologias de informação (JO C ‧ de ‧.‧.‧, pRisoluzione del Consiglio, del ‧ giugno ‧, in merito a misure relative alla formazione professionale per l'introduzione di nuove tecnologie di informazione (GU C ‧ del ‧.‧.‧, pag
Regulamento (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que institui um direito anti-dumping definitivo sobre as importações de certos tubos sem costura, de ferro ou de aço, originárias da Croácia, da Roménia, da Rússia e da Ucrânia, que revoga os Regulamentos (CE) n.o ‧/‧ e (CE) n.o ‧/‧ do Conselho, que encerra o reexame intercalar e o reexame de caducidade dos direitos anti-dumping sobre as importações de certos tubos sem costura, de ferro ou de aço não ligado, originárias, nomeadamente, da Rússia e da Roménia, e que encerra os reexames intercalares dos direitos anti-dumping sobre as importações de certos tubos sem costura, de ferro ou de aço não ligado, originárias, nomeadamente, da Rússia e da Roménia, e da Croácia e da UcrâniaRegolamento (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che istituisce un dazio antidumping definitivo sulle importazioni di alcuni tubi senza saldature, di ferro o di acciaio, della Croazia, della Romania, della Russia e dell'Ucraina, abroga i regolamenti (CE) n. ‧/‧ e (CE) n. ‧/‧ del Consiglio, chiude il riesame intermedio delle misure antidumping applicabili alle importazioni di taluni tubi di ferro o di acciai non legati, originari, tra l'altro, della Russia e della Romania e chiude il riesame intermedio delle misure antidumping applicabili alle importazioni di taluni tubi senza saldature, di ferro o di acciai non legati, originari della Croazia e dell'Ucraina
Apesar de o parto ter sido difícil e o bebé não ser tão bonito como se esperava, a Constituição Europeia nascida na sexta-feira, 13 de Junho de 2003, merece uma vida longa e frutuosa.Benché la nascita sia stata difficile e la neonata non sia bella come si sperava, la Costituzione nata venerdì 13 giugno 2003 merita una vita lunga e fruttuosa.
Decisão da Comissão, de ‧ de Junho de ‧, relativa ao auxílio estatal C ‧/‧ (ex N ‧/‧) que a Alemanha tenciona conceder a favor da Sovello AG (antiga EverQ GmbH) [notificada com o número C ‧]Decisione della Commissione, del ‧ giugno ‧, sull'aiuto di Stato C ‧/‧ (ex N ‧/‧) al quale la Germania intende dare esecuzione a favore della Sovello AG (ex EverQ GmbH) [notificata con il numero C ‧]
A Comissão constata que a carta tem data de ‧ de Junho de ‧, não podendo referir-se, por isso, ao plano de reestruturação de Setembro de ‧ mas sim ao plano de Junho, que já não é válidoLa Commissione rileva che questa lettera reca la data del ‧ giugno ‧ e non può quindi riferirsi al piano di ristrutturazione del settembre ‧, ma piuttosto a quello di giugno, che non è più valido
Os autores do pedido inicial e dos pedidos concorrentes devem demonstrar que satisfazem as condições necessárias à atribuição do direito, nos termos dos artigos ‧.o, ‧.o e ‧.o do Decreto n.o ‧-‧, de ‧ de Junho de ‧, relativo aos direitos sobre os recursos mineiros e à armazenagem subterrânea (Journal officiel de la République française, de ‧ de Junho deI primi richiedenti e i richiedenti in concorrenza devono dimostrare di soddisfare le condizioni necessarie per la concessione del titolo, di cui agli articoli ‧, ‧ e ‧ del decreto n. ‧-‧ del ‧ giugno ‧, relativo ai titoli minerari e ai titoli di deposito sotterraneo (Journal officiel de la République française du ‧ juin
Pedido de decisão prejudicial apresentado pelo Bundesfinanzhof (Alemanha) em ‧ de Junho de ‧- Josef Vosding Schlach-, Kühl- und Zerlegebetrieb GmbH & Co./Hauptzollamt Hamburg-JonasDomanda di pronuncia pregiudiziale proposta dal Bundesfinanzhofs (Germania) il ‧ giugno ‧- Josef Vosding Schlacht-, Kühl- und Zerlegebetrieb GmbH & Co./Hauptzollamt Hamburg-Jonas
A Cebu Pacific Airlines pediu para ser ouvida pelo Comité da Segurança Aérea, a fim de comunicar progressos recentes, o que aconteceu em ‧ de Junho deIl vettore Cebu Pacific Airlines, dietro sua richiesta, è stato ascoltato il ‧ giugno ‧ dal comitato per la sicurezza aerea al quale ha riferito sugli ultimi progressi realizzati
Tendo em conta a Directiva ‧/‧/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que estabelece um quadro de acção comunitária no domínio da política para o meio marinho (Directiva-Quadro Estratégia Marinha), e, nomeadamente, o seu artigo ‧.o, n.ovista la direttiva ‧/‧/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del ‧ giugno ‧, che istituisce un quadro per l’azione comunitaria nel campo della politica per l’ambiente marino (direttiva quadro sulla strategia per l’ambiente marino), in particolare l’articolo ‧, paragrafo
No processo C-‧/‧ P, Karl L. Meyer, com domicílio em Uturoa (ilha de Raiatea, Polinésia Francesa), (advogado: J.-D. des Arcis), que tem por objecto um recurso interposto contra o acórdão do Tribunal de Primeira Instância das Comunidades Europeias (terceira secção), de ‧ de Fevereiro de ‧, Meyer/Comissão (T-‧/‧, Colect., p. ‧ ‧), em que é pedida a anulação desse acórdão, sendo a outra parte no processo: Comissão das Comunidades Europeias (agentes: M.-J. Jonczy e B. Martenczuk), o Tribunal de Justiça (Quarta Secção), composto por J. N. Cunha Rodrigues, presidente de secção, N: Colneric (relatora) e K. Schiemann, juízes, advogado-geral: A. Tizanno, secretário: R. Grass, proferiu, em ‧ de Junho de ‧, um despacho cuja parte decisória é a seguinteNella causa C-‧/‧ P, Karl L. Meyer, residente in Uturoa (isola di Raiatea, Polinesia francese), (avvocato: sig. J.-D. des Arcis) avente ad oggetto un ricorso contro la sentenza del Tribunale di primo grado (Terza Sezione) ‧ febbraio ‧, causa T-‧/‧, Meyer/Commissione (Racc. pag. ‧ ‧), e diretto all'annullamento di tale sentenza, procedimento in cui l'altra parte è: Commissione delle Comunità europee, (agenti: sig. M.-J. Jonczy e sig. B. Martenczuk) la Corte (Quarta Sezione), composta dal sig. J.N. Cunha Rodrigues, presidente di sezione, dalla sig.ra N. Colneric (relatore) e dal sig. K. Schiemann, giudici, avvocato generale: sig. A. Tizzano, cancelliere: sig. R. Grass, ha pronunciato il ‧ giugno ‧ un'ordinanza il cui dispositivo è del seguente tenore
Após a abertura das negociações de adesão com a Turquia em ‧ de Outubro de ‧ a Comissão iniciou as negociações relativas a cada capítulo do acervo comunitário em ‧ de Junho deDopo l' avvio dei negoziati per l' adesione della Turchia il ‧ ottobre ‧ il ‧ giugno ‧ la Commissione europea ha iniziato a negoziare i singoli capitoli dell' acquis communautaire. Il ‧ novembre la Commissione ha presentato le proprie raccomandazioni sul seguito da dare ai negoziati di adesione della Turchia
Feito em Bruxelas, em ‧ de Junho deFatto a Bruxelles, il ‧ giugno
Neste minuto recordo ainda que as diferenças de posição sobre o Kosovo dentro da própria União Europeia encorajaram a Sérvia a assumir um claro compromisso com a Europa, essencial para consolidar a paz e a democracia nos Balcãs e para conseguir uma abordagem construtiva rumo à integração regional, como demonstrou a reunião de alto nível realizada em Sarajevo, em 2 de Junho, sob Presidência espanhola.In questo minuto a mia disposizione devo anche far notare che le diverse posizioni sul Kosovo all'interno dell'Unione europea hanno incoraggiato la Serbia ad assumersi con chiarezza un impegno nei confronti dell'Europa, il che è essenziale sia per il consolidamento della pace e della democrazia nei Balcani, e per l'impostazione di un approccio costruttivo all'integrazione europea, come dimostrato dalla riunione ad alto livello di Sarajevo del 2 giugno che si è svolta sotto la Presidenza spagnola.
As presentes regras são aplicáveis a partir de ‧ de Junho de ‧ até ‧ de Junho de ‧ ou até à data em que o Órgão de Fiscalização da EFTA adoptar alterações ou novas Orientações sobre o seguro de crédito à exportação em operações garantidas a curto prazo, se esta data for anteriorLe presenti norme si applicano dal ‧o giugno ‧ al ‧ giugno ‧ oppure, se precedente, fino al giorno in cui l’Autorità adotterà modifiche o nuovi orientamenti sull’assicurazione del credito all’esportazione a breve termine
A Comunidade Europeia e os seus Estados-Membros e a Confederação Suíça celebraram um acordo sobre a livre circulação de pessoas (Acordo UE/Suíça) que entrou em vigor em ‧ de Junho deLa Comunità europea e i suoi Stati membri, da una parte, e la Confederazione svizzera, dall'altra, hanno concluso un accordo sulla libera circolazione delle persone (accordo con la Svizzera), che è entrato in vigore il ‧o giugno
As medidas necessárias à execução da presente directiva devem ser adoptadas nos termos da Decisão ‧/‧/CE do Conselho, de ‧ de Junho de ‧, que fixa as regras de exercício das competências de execução atribuídas à ComissãoLe misure necessarie per l'attuazione della presente direttiva sono adottate secondo la decisione ‧/‧/CE del Consiglio, del ‧ giugno ‧, recante modalità per l'esercizio delle competenze di esecuzione conferite alla Commissione
Mostrando página 1. Encontradas 36280 frase sentenças correspondentes Junho.Encontrada em 9,182 ms.Memórias de tradução são criados por humanos, mas alinhados por computador, que pode causar erros. Eles vêm de muitas fontes e não são verificados. Ser avisado.